Cape Fear
prev.
play.
mark.
next.

:06:01
Ali onda mi je sinulo.
Volim New Essex, zastupnièe.

:06:06
Mislim, gde bih se drugde mogao neobavezno
savetovati sa starim kolegom ?

:06:09
Nismo mi kolege.
Razumeš li ? Nismo kolege.

:06:12
Misliš da si bolji od mene.
- Ne mislim da sam bolji od tebe.

:06:15
Nije to u pitanju.
:06:17
Dobro. Jer ako nisi bolji od mene
onda ja mogu imati ono što ti imaš.

:06:21
A šta ja to imam?
- Ženu, kæerku.

:06:26
Nauèiæu te
znaèenje obaveze.

:06:29
Pre 14 godina bio sam primoran
da se obavežem na æeliju 3 sa 3.

:06:33
Sad æeš ti biti primoran
da se obavežeš.

:06:36
Moglo bi se reæi
da sam ja ovde da te spasem.

:06:42
Uredu.
:06:44
Pogledaj u bibliju,
zastupnièe--

:06:46
Poglavlje izmeðu
"Starog Zaveta" i "psalmi".

:06:58
- Jesi uredu ?
- Molim ?

:07:01
- Jel sve uredu ?
- Da.

:07:06
Ovo neæe upaliti, znaš.
:07:09
Šta neæe upaliti? - Zakljuèavati
nas, skrivati nas od sveta.

:07:13
Ne dramatizuj tako, Dani.
:07:15
Terati me da ne idem u školu.
- Sutra se vraæaš nazad.

:07:19
Obuci nešto.
Nisi više klinka.

:07:21
Zašto se sutra vraæam u školu?
Šta æeš uraditi ?

:07:25
To se tebe ne tièe Dani.
:07:29
Tata,
:07:31
...nije mi se silom
nametnuo, znaš.

:07:35
Znam da bi ti voleo
tako da misliš.

:07:38
Ali ja mislim da je…
:07:41
Mislim da je samo pokušavao
da uspostavi vezu sa mnom.

:07:44
Znaš?
- Slušaj, Dani...

:07:45
...hoæu da me sad
saslušaš, uredu ?

:07:48
Ne. Razumeš ?
Ne.

:07:51
Nikad neæe biti
nikakve veze...

:07:55
izmeðu tebe i Maxa Cady-ja.
:07:58
Razumeš li to ?

prev.
next.