Cape Fear
prev.
play.
mark.
next.

:42:14
Izvinite, gðo. B.
:42:16
Nemojte se uvrediti,
molim Vas…

:42:18
...ali u planu koji sam napravio…
:42:21
ima mnogo više
nego samo da nas dvoje vodimo ljubav.

:42:24
Mislim, to je tako…
:42:27
obièno i dosadno.
:42:30
Tu i tamo ukaže
nam se moguænost.

:42:32
"Šta je ta moguænost ?"
Pitaš se.

:42:34
Pa, tu i tamo ukaže
nam se moguænost…

:42:37
opisati i dramatizovati--
:42:42
i visine
i dubine...

:42:46
mamine prave ljubavi,
ako me razumete.

:42:49
Doði napolje, lutko.
Idemo.

:42:52
Izlazi !
Penji se ovamo.

:42:55
Ovo je izmeðu tebe i mene.
Njih ostavi po strani.

:42:58
Ovo je moja noæ, zastupnièe.
Nemojte mi kvariti.

:43:03
Prestani ! Prestani !
:43:06
Da, Leigh ?
:43:08
Slušaj me, Max.
:43:13
Znaš, Max,
otkad je sve ovo poèelo…

:43:16
Mislila sam na tebe
sve vreme.

:43:18
Pokušavala sam da zamislim
kako ti je bilo ranije...

:43:24
sve te godine u zatvoru.
:43:26
Pokušavala sam da zamislim
tebe, èak i tvoje zloèine…

:43:31
i kako si se morao oseæati
u tim trenucima kad si ih poèinio.

:43:35
Vidiš, ja znam o
gubitku, Max.

:43:39
Znam o gubljenju vremena,
èak i gubljenju godina.

:43:44
I znam da se ne može
porediti sa zatvorom,

:43:49
ali mogu da razumem...
:43:51
… I mogu to podeliti s tobom.
:43:53
Zbog toga, šta god da je to
što si isplanirao,

:43:58
hoæu da uradiš
samo samnom,


prev.
next.