Career Opportunities
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:05:06
¿Cómo estás?
:05:24
- Te despidieron otra vez, ¿verdad?
- ¡Papá!

:05:27
¿Qué? ¿Quién te dijo eso?
:05:29
Hubie Marshall
me telefoneó al trabajo.

:05:31
¿Te llamó al trabajo?
:05:33
Se acabó. Tendré...
Hablaré... ¿Qué dijo?

:05:36
¡Dijo que te despidió!
:05:39
¿Dijo eso? ¿Y le creíste?
:05:42
¡Por supuesto que sí!
:05:43
Con todo el respeto, papá,
a veces eres muy crédulo.

:05:48
La verdad es, papá,
que renuncié.

:05:51
- Y te diré otra cosa...
- ¡Cállate, Jimmy!

:05:54
Cuando acepté el trabajo, no sabía
que sería una situación extrema.

:05:59
El hijo de Luther Betenhauser
está mucho mejor.

:06:01
- ¿Qué le pasa?
- Se cayó del silo de su abuelo.

:06:03
- Tiene daño cerebral.
- No es cierto.

:06:06
Hoover Fey dice que le colgará
la lengua de la boca para siempre.

:06:11
Y cuando muera, en el funeral
le pondrán una máscara.

:06:14
¿Tengo que escuchar esto
mientras como?

:06:18
Hablemos de otra cosa.
:06:25
Josie McClellan
se mudó a Nueva York.

:06:27
No es cierto. La vi hoy.
:06:30
Pues, no sé cómo.
:06:32
Oí en el banco que se cansó
de cuidar a su padre...

:06:34
y le dijo que saltara al lago...
:06:37
y se fue a Nueva York para graduarse
en diseño de indumentaria...

:06:39
en la Universidad de Nueva York.
:06:42
Acabo de verla
en la estación de servicio...

:06:44
en vivo y en directo.
:06:45
Tomamos un café juntos.
:06:47
Confiaré en Lou Selby
más que en ti.

:06:51
Lou Selby es un borracho.
:06:55
Para alguien que acaba
de perder un trabajo más...

:06:58
de veras eres diestro
con las palabras.


anterior.
siguiente.