Dead Again
prev.
play.
mark.
next.

1:17:03
Vaši radovi su još uvijek ovdje.
1:17:11
O, Bože!
1:17:15
- Ja živim ovdje?
- Opustite se malo.

1:17:29
Ništa ne prepoznajem.
1:17:33
Ništa.
1:17:35
Hoæete, draga moja. Hoæete.
1:17:38
Slikala je morske pejzaže.
1:17:41
Oèito je da njezin um veæ
neko vrijeme putuje u prošlost,

1:17:45
sve dok se jedne noæi nije
probudila i ostala tamo zatoèena.

1:17:50
Zašto ne zaboravite
metafiziku i nazovete Mikea?

1:17:54
Mislim da to ne bi bilo pametno.
1:17:57
Bit æu iskren.
U ovom trenutku trebali bi

1:18:01
se kloniti g. Churcha.
1:18:05
Ne mislite valjda
da bi joj Mike naudio.

1:18:08
Mogli bi nauditi jedno drugom.
1:18:10
Kunem vam se, draga, u roku od 24h
1:18:14
gospodin Church æe doæi
tim divnim dizalom

1:18:17
s najljepšim rijeèima
i najboljim namjerama.

1:18:21
Imat æe savršeno objašnjenje
zašto æe sve biti dobro.

1:18:26
Prije nego æete se snaæi,
naæi æete se u njegovu zagrljaju

1:18:29
i osjeæat æete toplinu i sigurnost.
1:18:32
Ali sada æu vam reæi da
1:18:35
æe ta sigurnost biti samo iluzija.
1:18:38
Reæi æu vam
da svaka veza s g. Churchom

1:18:41
može završiti samo nasiljem.
1:18:43
Znam Mikea oduvijek.
On joj ne bi naudio.

1:18:46
G. Dougan, mi govorimo o sudbini.
Ako sudbina uopæe pali,

1:18:50
to je zbog toga jer ljudi misle da
se u danom trenutku to neæe dogoditi.

1:18:55
Ne znam...
1:18:58
Moram otiæi u redakciju.
Javit æu vam se kasnije.


prev.
next.