Flight of the Intruder
prev.
play.
mark.
next.

2:01:01
- Hvad var jeres højde?
- 300-500 fod, noget i den stil.

2:01:07
- Jeg ramte noget antiluftskyts.
- 300 eller 500?

2:01:10
- Der er forskel.
- Jeg ved det ikke. Jeg er rystet.

2:01:14
- Hvad er De?
- Rystet, sir.

2:01:17
- Jeg er dækket af Morgs blod.
- Så lad os standse krigen.

2:01:22
Ingen bad Dem standse krigen, vel?
2:01:27
Læg McPhersons død bag Dem,
mr. Grafton. Her og nu.

2:01:34
Javel.
2:01:37
Godt, hvad var jeres højde?
2:01:43
Omkring 200...
over jorden.

2:01:47
Jeg skiftede kurs -
2:01:49
- og dykkede ned mod kanonen
og rettede flyet op.

2:01:53
Vi blev beskudt på vej ind.
2:01:56
Jeg ville hurtigt ud derfra.
2:01:59
- Fløj I ud via en anden rute?
- Ja sir. Omkring 45 kilometer.

2:02:05
En skytte havde heldet med sig.
2:02:07
Godt. Det var sort uheld. Ikke andet.
2:02:10
I var bare uheldige.
Fjern mr. Grafton fra flyveplanen.

2:02:16
De får orlov i Subic om et par dage.
2:02:19
De har brug for at slappe af.
2:02:22
- Hvad var jeres mål?
- Et formodet lastbildepot.

2:02:26
- Ramte I det?
- Ja. Vi ramte en klynge træer.

2:02:30
Der var heller ikke noget
denne gang.

2:02:32
Hvad er Deres problem?
Spyt ud.

2:02:39
Jeg synes ikke, at træer og et
formodet depot er en mands liv værd.

2:02:44
Målene bliver valgt
ud fra politiske hensyn -

2:02:48
- baseret på vores
bedste efterretninger.

2:02:51
At miste Morg er vel næppe
et politisk hensyn, sir.

2:02:57
Hør her, det var skrækkeligt
at miste McPherson.


prev.
next.