Flight of the Intruder
prev.
play.
mark.
next.

2:48:00
De dør hver eneste dag.
2:48:04
Den her krig stopper ikke.
2:48:07
Tror du, det gør en forskel?
Et fly?

2:48:10
Ja, det tror jeg.
Det gør en forskel for mig.

2:48:13
Det ville gøre en forskel for Morg,
og det ville gøre en forskel for dig.

2:48:19
Skulle et par raketter
i partihovedkvarteret være svaret?

2:48:24
Det ved jeg ikke,
men vi ville få deres opmærksomhed.

2:48:28
Du skal helt ned i centrum af byen.
Det er ikke barnemad.

2:48:33
Men det ville være det værd.
2:48:35
Det bliver hverken træer
eller et vejknudepunkt.

2:48:39
Det bliver et rigtigt togt.
2:48:43
Tror du, det ville gøre en forskel
under fredsforhandlingerne?

2:48:47
Det ved jeg ikke. Måske.
2:48:52
Niks. Jeg har været med for længe
til at høre på idealistisk ævl.

2:48:57
Der er intet deroppe,
der er værd at dø for.

2:49:01
Lad mig fortælle dig noget.
2:49:03
Du sætter livet på spil
på hvert togt.

2:49:07
- Hvert skide togt!
- Jeg gør mit arbejde.

2:49:11
Jeg gør mit arbejde.
2:49:21
Bare rolig. Jeg glemmer,
at vi har haft den her samtale.

2:49:33
Kære Callie. I går talte jeg
med min nye bombeoperatør -

2:49:38
- om en idé, jeg har fået.
2:49:40
Han sagde, det var vanvittigt.
2:49:44
Nu er jeg meget forvirret.
2:49:46
Jeg må gøre noget ved Morgs død,
men jeg ved ikke hvad.

2:49:51
I aften skal vi igen
ud på et nytteløst bombetogt.

2:49:56
Jeg savner dig og lille Sallie.
Jeg skriver snart igen. Jake.


prev.
next.