Frankie and Johnny
prev.
play.
mark.
next.

:09:00
Walt je nauèio žongliranje narandžama,
misli da tako dobija vitamin C.

:09:04
Danas imamo dva posebna menija.
Omlet sa sirom za tri devedeset pet

:09:09
i zapadnjaèki za dva devedeset pet.
:09:11
- Ja æu posebni meni s palaèinkama.
- Ne, nema posebnog s palaèinkama.

:09:16
Omlet sa sirom i zapadnjaèki omlet.
:09:20
Meni francuski specijal tost
s dvostrukom porcijom sirupa.

:09:24
- Moj Bože! Jesi li ti to videla?
- Jesam, videla sam.

:09:28
Dobro mi je, bez brige.
:09:30
Pogledaj šta si uèinio! Moj otac
je morao krvavo da radi za taj auto.

:09:35
- Sklonite je!
- Mazni ga u oko!

:09:38
...a kad im uzvratiš novac, onda
kažu: "Ne, dao sam vam dvadeset".

:09:42
Doveo sam te iz Grèke
kako bih te nauèio poslu.

:09:45
- Trudim se, ujaèe Nick.
- Sedite gde god hoæete.

:09:48
Hajde, za bilo koji sto. Ponovno.
:09:50
Ne, kaže da tražite
kuvara na odreðeno vreme.

:09:54
Uvek tražimo kuvare,
ali oni dodju i odu.

:09:57
Ja nisam tip koji doðe i ode.
Ostaæu kod vas ako me zaposlite.

:10:01
Ovakva ti kosa pristaje.
:10:03
- Ne misliš li da sam za to matora?
- Ne, savršena je.

:10:07
- Vidiš frajera za dvojkom?
- Policajca?

:10:09
Hoæe štapiæe.
Gde je moja slanina?

:10:11
Moje preporuke.
Potpisao ih je upravnik.

:10:15
- Nešto poput svedoèanstva.
- Izvinjavam se.

:10:18
- Pardon.
- Peteru, telefon.

:10:20
Ovaj štapiæ je lepljen, ne možeš
prodavati tako jeftine trikove.

:10:24
- Ovaj drugi je dobar.
- Jedan štapiæ?

:10:27
Hoæeš da ga zašiljim,
pa da nabada hranu?

:10:30
Odlièna zamisao.
Šta kažeš, malena? Da ga zaposlim?

:10:38
- Da.
- Zašto?

:10:40
- Svidja mi se njegova faca.
- I meni. Dobio si posao.

:10:46
Hvala, gospodine. Zaista, hvala.
:10:48
- Dobro. Želiš li znati zašto? Pitaj.
- Zašto?

:10:52
Verujem u davanje
druge prilike ljudima. Ti zapuši uši.

:10:57
Dok ne zajebu stvar. Meni je
ova država dala drugu priliku.


prev.
next.