Fried Green Tomatoes
prev.
play.
mark.
next.

:20:00
- Hej!
- Mmm. Oh.

:20:03
Nadala sam se da æeš biti ovde.
:20:06
Moja cimerka, gða Otis,
je rekla da mogu posetiti njenu porodicu,

:20:10
Ali sam rekla,
"Hvala vam puno,

:20:11
ali mislim da æu imati i ja posetu."
:20:16
I evo si.
:20:17
- Pa, sedi.
- Hvala.

:20:20
I krofne na poklon!
Ko im može odoleti?

:20:23
- Pa, poslužite se, gospoðo Threadgoode.
- Hvala.

:20:26
Kako vaša prijateljica?
:20:27
- Gospoða Otis?
- Uh-huh.

:20:29
- Nije baš najbolje.
- Oh.

:20:32
Izgleda da neæu kuæi neko vreme,
:20:34
nedostajaæe mi sigurno.
:20:39
Èudno je šta vam sve nedostaje
kad niste kod kuæe.

:20:42
Fali mi miris kafe...
:20:45
...i peèene slanine.
:20:49
Oh, šta bi sve dala za tanjir
prženog zelenog paradajza...

:20:52
... koga smo jeli u kafeu.
:21:01
Nikad ti nisam prièala o tom kafeu, a?
:21:03
Niste.
:21:06
Oh, onda...
da se vratim malo.

:21:10
Vidiš, Idgie nikad nije
prebolela Buddija.

:21:18
Skoro da i nije kuæi dolazila.
:21:21
Samo Veliki George
zna kako da je naðe.

:21:24
Izgleda joj više ništa nije bitno.
:21:28
Onda, jednog letnjeg dana,
:21:30
...njena majka je poslala po nju.
:21:32
Kao što kažu,
:21:34
Bog nikad ne zatvara vrata
pre nego što otvori druga.

:21:37
- Tog istog dana Idgie je srela
Franka Bennetta. - Mama!

:21:41
Èoveka zbog èijeg ubistva je uhapšena.
:21:43
Ovaj, zdravo tamo, gospoðice.
Ko bi ti bila?

:21:48
Towanda za tebe.
A ko si ti?

:21:50
Oh, Frank Bennett se zovem,
gospoðice Towanda.

:21:54
Moram da priznam da izgledate
prelepo danas.

:21:58
Baviš se politikom...
:21:59
ili ti je laganje porodièna crta?

prev.
next.