Grand Canyon
prev.
play.
mark.
next.

1:47:00
- I moj.
- I tvoj takoðer, rekao bih.

1:47:02
lako æe ona biti ukljuèena
u to najviše od svih.

1:47:06
To æe djelovati na nas oboje, vjeruj.
A da se usredotoèimo na ovo tu?

1:47:10
- Što æeš ovdje uèiniti?
- Skrenuti lijevo.

1:47:14
Uistinu?
1:47:16
Tu je prilièna gužva, nije li?
1:47:20
- Moram nauèiti kako se to radi.
- lmaš pravo.

1:47:23
- Lijevi žmigavac.
- Ukljuèen je.

1:47:36
E, tu je dobro.
1:47:38
Savršeno.
1:47:41
Gledaj na to ovako.
Ako imaš samo jedan život, a imaš,

1:47:45
i nešto uistinu želiš, a mama ti kaže:
"Ne, ne možeš to uèiniti",

1:47:49
- kako bi se osjeæao?
- Pusti razgovor. Misli na skretanje.

1:47:52
- Dobro.
- Što gledaš?

1:47:55
- Semafor.
- I što je najvažnije?

1:47:58
- Ne udariti osobu.
- Ne, mislio sam ovdje.

1:48:02
- Daj, ne zajebavaj se, to nije šala.
- Oprosti.

1:48:07
Najvažnije je biti siguran
da su se ovi auti nasuprot zaustavili.

1:48:11
Tako je. A zašto?
1:48:14
Zato jer se uvijek naðe kreten
koji može proæi kroz crveno.

1:48:17
- Dobro. Što još treba gledati?
- Aute iz poboènih ulica.

1:48:22
Dobro.
1:48:24
Spreman? Upalit æe se zeleno.
1:48:31
Tako je dobro.
1:48:33
Èekaj.
1:48:36
Èekaj.
1:48:42
Ne još.
1:48:45
OK, zaustavljaju se.
1:48:47
Hajde.
1:48:54
Stani!
1:48:57
- Idiote!
- Jebi se!


prev.
next.