Grand Canyon
prev.
play.
mark.
next.

1:53:00
Vratio mi se razum.
Govorio sam poput debila.

1:53:03
Idi ovuda, pa lijevo.
1:53:14
- Što se dogodilo?
- Ništa. Ništa se nije dogodilo.

1:53:18
Mack, ja sam umjetnik.
A sada se i ti smij, jer svi se smiju.

1:53:23
Nitko u ovome gradu
neæe priznati da je producent umjetnik.

1:53:27
Ali ja znam koliko sam
nesposobnih redatelja iznio na leðima,

1:53:31
a zatim gledao kako oni pobiru
slavu, dobre kritike i nagrade.

1:53:34
- A koje to nagrade?
- Ne smeta me skromna anonimnost.

1:53:38
Tako je i Thalberg radio.
1:53:41
- Ako su nesposobni, zašto ih uzimaš?
- Nemam vremena za njihov posao.

1:53:45
Cijeli dan na setu, gnjavaža s glupom
rasvjetom i slièno. Neka to oni rade.

1:53:49
Nisam to htio reæi. Stvar je u tome...
1:53:52
Okreni se. Okreni se i vrati se onamo.
1:54:00
- Gdje sam stao?
- Stvar je u tome...

1:54:01
Postoji rupa u ovoj zemlji,
jaz koji se stalno širi,

1:54:04
izmeðu ljudi koji imaju
i ljudi koji nemaju ništa.

1:54:07
To je rupetina koja je zinula u tlu,
velika poput jebenog Grand Canyona.

1:54:12
A ono što iz nje curi...
Bok. Ja sam Davis. Zgrada 78.

1:54:17
Cijela zgrada. Svrati.
Mislim da ima uloga za tebe.

1:54:20
Ovo je najbolji grad na svijetu.
Tu idi lijevo.

1:54:23
- Gdje sam stao?
- Grand Canyon?

1:54:25
Da. A ono što iz te rupe dolazi
je provala bijesa,

1:54:29
a bijes stvara nasilje,
a nasilje je realnost.

1:54:33
I neæe nestati tako dugo
dok netko ne promijeni sve.

1:54:36
A to se neæe dogoditi. Tebi se to
neæe svidjeti. Možda se neæe ni meni.

1:54:39
Ne mogu se pretvarati kao da toga
nema, jer bi to onda bila laž.

1:54:42
A kada umjetnost laže, postaje
bezvrijedna. Moram govoriti istinu,

1:54:46
pa makar me ona nasmrt prestrašila,
kao što tebe nasmrt straši.

1:54:50
Èak i ako to znaèi da neki kurac može
probušiti rupu u mojoj nozi zbog sata,

1:54:56
ako to znaèi da æu šepati doživotno
i držati da sam imao sreæe.


prev.
next.