Hot Shots!
Преглед.
за.
за.
следващата.

:20:02
Мислех, че никога няма да ме попитате.
:20:05
Говоря професионално.
:20:09
Благодаря, докторе.
:20:11
Благодаря за съвета.
:20:13
Бъдете внимателен навън.
- Мога сам да се грижа за себе си.

:20:16
Не. Ще се нараните.
- Нямам нужда от вашата помощ,
нито от ничия друга.

:20:20
Всичко ще е наред.
:20:26
Добре ли сте?
:20:32
Да, чудесно.
:20:42
Мирно на палубата!
:20:45
Свободно.
:20:50
Седнете.
:20:53
Много от вас са учудени на моите панталони.
Ами не стигна материал в коленете.

:20:58
Така че без простотии.
:21:01
Аз ви огледах всичките момчета
и си казах:

:21:04
Какво не бих дал да съм с
20 години по-млад

:21:07
и за една жена.
:21:10
Знаете, че съм летял над 194 пъти и
съм бил свалян при всеки от тях.

:21:15
Само си помислете, че никога през
живота си не съм приземявал самолет.

:21:19
Сега вие ще пилотирате гръбнака на
нашия горд американски арсенал:

:21:23
"Оскар EW 5894 Фалос"
тактически изтребител-бомбардировач.

:21:27
Неговото свръхлеко носещо крило
му позволява необикновена
маневреност и подвижност.

:21:31
Под неговата обшивка от 21-ви век са
високотехнологични оборудване и оръжия.

:21:37
Проектиран за скоростни и
бойни акробатични номера

:21:40
негова отличителна черта е последният
заглушител на радари серия 3800 на г-жа Халвър.

:21:47
Адмирале.
- Сестра.

:21:49
Успехът на "Спящата невестулка"
зависи от нашата способност за маневриране
под противниковите радари.

:21:53
Искам да видя голямо показно'
от нискокачествено летене.
Върхът, Кент, вие сте първи.

:21:57
Покажете ми какво можете.
- Повтори това, Пухкав Пурпурен Сбърканяк.


Преглед.
следващата.