Hot Shots!
prev.
play.
mark.
next.

:55:01
Om præcis fem timer og
17 minutter smadrer vi fjendens lyst.

:55:05
- Jeg tror, du mener fjendens kyst, sir.
- Hvad? Kyst?

:55:10
Det kræver lidt mere planlægning.
:55:12
Vi må tilintetgøre våbenfabrikken
ved Falafel-bjerget.

:55:15
Fabrikken åbner om 12 timer,
og den er tæt bevogtet.

:55:19
Hvis der er problemer med at ramme de
primære mål, er de sekundære mål her:

:55:24
En harmonika-fabrik og en teaterskole.
:55:27
Held og lykke, mine herrer.
Blink, tag over.

:55:32
Åh, en ting til.
:55:34
Jeg tager den. Det er sikkert til mig.
:55:41
Angrebet udføres som planlagt.
:55:43
Jeg vil have, at Topper Harley
skal lede vores eskadrille i slaget.

:55:49
Kaptajnløjtnant, sir.
:55:51
Det er ikke noget personligt.
Jeg taler på vegne af alle mændene.

:55:54
Vi har mistet respekten for Harley.
:55:56
Han er gift for moralen,
og en katastrofe for denne mission.

:56:00
Du er gået over stregen, Gregory.
Adlyd dine ordrer og nyd det.

:56:05
Op i jeres fly med jer.
:56:17
- Sir?
- Hvad er der, mr. Harley?

:56:21
- Jeg håber, at jeg tager fejl.
- Med hensyn til hvad?

:56:24
Der er ingen, som vil have en træner,
der ikke er interesseret i at vinde.

:56:27
Hvad skal det betyde?
:56:29
Min onkel sagde, det var lidt som
at gå i seng med sin egen søster.

:56:33
Selvom hun har en flot røv og faste
nødder, er det stadigvæk ulovligt.

:56:37
- Gud i himlen, Topper. Helt ærligt.
- Så er der hele indavls-problematikken.

:56:41
Børn uden tænder, der spiller banjo,
:56:43
spiser æblesovs gennem et strå,
knepper dyr.

:56:46
Topper, så er det nok.
:56:48
Jeg tror, at du ved, hvad jeg mener, sir.
:56:50
Jeg håber bare, at du siger tingene,
som de er.


prev.
next.