Hudson Hawk
prev.
play.
mark.
next.

:06:06
je izlazio iz Sing Singa
:06:10
Bio je znan kao Hadsonski Soko.
:06:14
Ovde ti je kaput, šešir...
evo tvojih liènih stvari,

:06:20
novèanik... mislim da æes tu naæi sve.
:06:24
- Hoæeš priznanicu?
- Zadrži je.

:06:27
Imam ih, Èarli... Edi, hej Edi!
:06:31
Hadsonski Soko napokon izlazi napolje.
Seæaš li se reportera prilikom dolaska?

:06:36
"Najveæi svetski provalnik-maèka".
Ma, kome se jebe za to?

:06:40
- Imam predlog za tebe.
- Odgovor je ne, Gejts, makar me molio.

:06:45
Kao tvoj nadzornik za uslovnu, našao sam ti
posao. - Nema šanse. - Strašan posao.

:06:49
Aukcijska kuæa.
Posao za jednu noæ i slobodan si.

:06:53
Nema provere kod psihijatra. Nema služenja
zajednici. - Ali ja hoæu da služim zajednici.

:06:57
Hoæu da pomažem hendikepiranima...
Ne kradem više, Gejts. - Prošlo je 10 g. a ti si još uvek

:07:03
zadivljenš samim sobom. Isti kaput,
isti šešir... Takvi kao ti su izumrli.
- Od tebe je to vrlo jaka izjava.

:07:10
Zar ne bi trebalo da me ti spreèiš u kriminalu?
Znaš ono knjiga prokletih... i slièna sranja.

:07:15
Hej, još nisi izašao pametnjakoviæu.
Mogu da ti smestim i
vratim te ovde kad hoæu.

:07:20
Tanka je linija izmeðu bivšeg
i odbeglog robijaša.

:07:27
Hej, Gejts... uradi to sam.
:07:30
Uzeo mi je kljuèeve!
Vidimo se, Sokole.

:07:40
Otvori kapiju.
:07:47
Vidimo se, Majk.

prev.
next.