Hudson Hawk
prev.
play.
mark.
next.

1:00:00
Vas dvojica! Ništa ne mrzim više od neuspeha.
1:00:05
Sve što treba da uradiš je da pratiš Sokola.
Nisam tražio da uèite Azijsku decu da èitaju.

1:00:10
Pretpostavljam da treba
samo da ih pobijemo.

1:00:18
Bože, Minerva, samo sam se šalio.
1:00:34
Gubi se odatle osuðenièe.
- Samo prelistavam.

1:00:38
Nemojte ga povrediti.
Treba nam za glavni posao.

1:00:42
Stvarno? Nemoj ga povrediti?
Èak iako uradi ovo?

1:00:48
Ili ovo? Naravno... ovo vreða?
1:00:55
Postalo je prilièno napeto veèeras.
1:01:01
Mogu da te zovem Mini? Stavio si levu nogu na...
1:01:05
Jedan deo tela ti neæe trebati za sledeæi posao.
1:01:11
Pevaæu kao Frenki Vali.
- "Veliki deèaci ne plaèu".

1:01:17
3 minuta, 27 sekundi.
1:01:25
Slušajte vas dvoje pizda vam materina, neka mi neko
kaže šta se do kurca dešava ovde ili ne mrdam odavde.

1:01:29
Hoæu da se ponašate prema meni kao prema odraslom
- Pošteno. A sada marš u svoju sobu.

1:01:37
Šta?
1:01:44
Pa, kapetane Soko, u jednoj ruci imaš
zlatnu polugu vrednu oko $ 8000

1:01:49
U drugoj, olovnu koja
ne vredi ništa.

1:01:53
Sigurno da izvrsni lopov kao ti zna razliku.
To je... jedan pada, drugi se uzdiže.

1:01:58
Kul, zar ne?...težina... tvrdoæa... oblik... vrlo slièni,
ali... sve su samo ne identièni.


prev.
next.