JFK
Преглед.
за.
за.
следващата.

:52:02
Изкарайте ме да свидетелствам
и ще кажа същите неща!

:52:07
Не ми пука!
:52:10
Добре, Уили. Благодаря.
:52:13
Ще поддържаме връзка.
:52:14
Добре.
:52:21
Знаете ли, вие не изглеждате зле.
:52:24
Изобщо.
:52:26
Като изляза оттук ще ви посетя.
Ще се позабавляваме!

:52:29
Показанията им няма
да издържат в съда.

:52:31
Репутацията им не струва
пукната пара.

:52:35
И това те притеснява?
:52:38
Щом е проститутка,
късогледа ли трябва да е?

:52:43
Намери Клей Бертран.
Започни от Френския квартал.

:52:46
Ние шестимата,
тайно и без бюджет,

:52:49
ще разрешим дело,
което комисията Уорън не успя?

:52:52
-Не си тук, защото си адвокат.
-Благодаря, шефе.

:52:55
Ти си боец. Харесвам хора, които
не се боят от възможен провал.

:53:00
Г-н Гарисън, как сте?
Помните ли ме?

:53:03
Гласувахте ли за мен?
:53:04
Да. Пяхме заедно
в Роял Орлиънс, помните ли?

:53:07
Изпяхме:
:53:09
"Ти си сметаната в кафето ми"
:53:14
Не съм те виждал напоследък.
:53:16
Много бях зает. Изберат ли те
веднъж, край на удоволствията.

:53:20
Радвам се да ви видя.
Винаги е чест за мен.

:53:25
Как си? Радвам се да те видя.
:53:28
Добре дошъл, Лу.
:53:31
-Мога ли да получа мартини?
-Вече са готови, сър.

:53:36
Запазете и тази маса за нас.
:53:41
Нещо ново за скитниците?
:53:43
Фотографът на Далас Таймс е
направил страхотни снимки.

:53:47
Непубликувани.
:53:50
Това не ме изненадва.
:53:54
Закарали са ги при шерифа
и са ги пуснали. Без разпит.

:53:59
Приличат ли ти на скитници?

Преглед.
следващата.