JFK
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:22:01
-Директорът на Изложението?
-Бившият директор.

1:22:04
Невероятно.
1:22:05
Може ли да вземеш
клетвени декларации?

1:22:08
Това ще е трудно.
Никой не иска да говори.

1:22:11
Да го извикаме на разговор.
1:22:14
Не искам да го забърквам в това.
1:22:16
Той е направил толкова за града.
Възстанови Квартала.

1:22:19
Помниш ли, видяхме го на един
прием. Изглеждаше приятен човек.

1:22:23
Ще бъде неофициално.
Ще го разпитам в неделя.

1:22:29
Просто разговор
между джентълмени.

1:22:47
В тежки боеве във Виетнам днес
1:22:49
загинаха седем американски
войници и 23 бяха ранени.

1:22:52
Броят на убитите тази седмица
е 67 американци

1:22:55
и 626 вражески войници.
1:22:58
Президентът Джонсън каза,
че краят на войната е още далече,

1:23:03
в момента там се бият
500 000 американски войници.

1:23:05
Очакват ни още трудности,
1:23:07
още загуби,
1:23:09
и още агония.
1:23:11
Ела да търсим
великденските яйца.

1:23:13
Това е за децата. Знаеш,
че не обичам такива ритуали.

1:23:18
Предстои ми разговор с Клей Шоу.
1:23:21
Ще ходим на ресторант с децата.
1:23:23
Казах ти, че ще говоря с Шоу.
1:23:25
Насред Великден?
1:23:28
Когато го планувах,
не знаех, че е празник.

1:23:31
Виж в календара!
1:23:33
Там пише неделя, не Великден.
1:23:36
Клей Шоу е важен.
1:23:38
-А ние не сме.
-Не съм казал това.

1:23:41
Не съм го казал.
1:23:43
Изпускаш голяма част
от живота си и не го осъзнаваш.

1:23:47
Липсваш и на децата.
1:23:49
-Не само ти правиш жертви.
-Ще се върна до 2:00, обещавам.

1:23:54
Започнете без мен.

Преглед.
следващата.