JFK
Преглед.
за.
за.
следващата.

2:35:03
Да, сър.
2:35:04
Защо?
2:35:05
Исках да се уверя, че е същото
момиче, което съм изпратил.

2:35:12
Той беше от свидетелите
на Брусар.

2:35:14
Беше с ума си,
когато даде клетвени показания.

2:35:16
Викаме за свидетел полицай
Алойсис Хабигорст, Ваша чест.

2:35:21
Ще помоля заседателите
да напуснат съда.

2:35:23
Господа, станете
и ме последвайте.

2:35:26
-Име?
-Клей ЛаВърн Шоу.

2:35:29
Адвокатът на обвиняемия
не е присъствал.

2:35:31
Стандартна процедура е при арест
да се пита за псевдоним.

2:35:34
За мен не е!
2:35:35
Друго име?
2:35:37
Клей Бертран.
2:35:40
Не е задължително присъствието
на адвокат според конституцията.

2:35:44
-Няма да го допусна в съда!
-На това се крепи делото ни!

2:35:47
Значи нямате дело.
2:35:50
И без това нямаше да повярвам
на думите на Хабигорст.

2:35:53
Не мога да повярвам,
че казвате това!

2:35:55
Казвам го.
Доведете заседателите.

2:36:01
-Осуалд?
-Не го познавам.

2:36:04
-Дийн Андрюс?
-Не го познавам.

2:36:09
Срещали ли сте се с Дейвид Фери?
2:36:12
Нямаше да знам как изглежда,
ако не бях видял снимките.

2:36:17
Използвали ли сте някога
името Клей Бертран?

2:36:19
Не, не съм.
2:36:23
Благодаря, г-н Шоу.
2:36:27
Един велик актьор току-що ни
изнесе блестящо представление.

2:36:31
Но с това не се доближихме
до истината.

2:36:34
Обвинявам Клей Шоу
в лъжесвидетелство,

2:36:38
защото от 15-те му отговора
нито един не беше верен.

2:36:42
Нарушавате правилата! Седнете!
2:36:45
Това е човекът, ето там.
2:36:53
За да докажем, че това е била
конспирация с участието на Шоу,

2:36:57
трябва да докажем, че в нея е
участвал повече от един човек.


Преглед.
следващата.