JFK
prev.
play.
mark.
next.

1:36:05
Jedan zanimljiv trag tvrdi
kako je usko povezan s dogaðajima,

1:36:08
...ali ne želi doæi ovamo.
1:36:10
Istražujem Ferriejeva blagajnika,
Eladia del Vallea.

1:36:13
Treba mi više ljudi. Moram ga privesti, šefe.
1:36:15
Ne mogu povuæi ljude koji motre Ferrieja.
Obeæao sam mu!

1:36:19
On nam je stup parnice!
1:36:23
Imam ti nešto pokazati...
1:36:25
Mislim da æe ti biti vrlo zanimljivo.
1:36:30
Našao sam to u tvome uredu.
1:36:32
Dvorana za sastanke se takoðer
prisluškuje. Moramo sve pregledati.

1:36:36
Prisluškuju javnog tužitelja! Neèuveno!
1:36:40
Vjeruj što želiš, no moramo biti oprezniji.
1:36:42
Toliko je dobrovoljaca...
1:36:45
Dobro, ti to sredi.
Nemam vremena za tu glupost.

1:36:51
Oèito je da smo zabrinuli gadove.
1:36:57
Dolazim u Washington!
1:37:04
David Ferrie je mrtav.
1:37:06
Našli su tijelo u njegovu
stanu pred par sati.

1:37:32
Kako izgleda?
1:37:33
Ne vidim tragove nasilja. Srèani napad,
možda aneurizam. Prirodni uzroci.

1:37:37
Ovo ni na koga nije naslovljeno,
nema potpisa.

1:37:40
"Napustiti ovaj život za mene je slatki cilj.
1:37:43
U njemu ne nalazim ništa
vrijedno stremljenja

1:37:45
...dok je s druge strane
sve vrijedno prezira."

1:37:49
Nastavlja se...
1:37:50
"Svakim danom sve nas više obasiplju
rastuæim valom kriminala."

1:37:55
Odveæ kiæeno za Davida Ferrieja.

prev.
next.