JFK
prev.
play.
mark.
next.

2:38:00
O, Kriste!
2:38:02
Izgleda da nedostaje pola mozga!
2:38:03
Izvažimo...
- 653 grama.

2:38:06
Kao patolog, bili ste obavezni ispitati
2:38:09
...sve moguæe uzroke smrti.
2:38:10
Ustanovio sam uzrok smrti.
2:38:12
Visosti, uputite svjedoka
da odgovori na moje pitanje.

2:38:16
Zašto puk. Finck nije secirao
trag rane od metka?

2:38:19
Èuo sam dr. Humesa...
2:38:21
Dosta...
2:38:23
...propisno je zapisano.
2:38:25
Provjerimo leða, gospodo.
2:38:34
Pod prstom osjeæam kraj rane.
2:38:36
To neæe biti potrebno.
2:38:40
Pazite na uho!
2:38:43
Ubijen s leða! Vražji zloèin...
2:38:45
Rekao je...
2:38:46
Tko je taj zapovjednik?
2:38:48
Ja sam!
2:38:51
Ne sjeæam mu se imena.
2:38:52
Shvatite, bila je velika gužva.
2:38:54
Kad vas zovu da pregledate
rane mrtvog predsjednika,

2:38:58
...baš ne propitujete ljude
kako se zovu ni tko su.

2:39:01
Bili ste kvalificirani patolog.
Je li to bio i vojni general?

2:39:05
Ne.
2:39:07
Ipak ste ga poslušali.
2:39:09
Jesam.
2:39:10
Dakle on je vodio obdukciju.
- Ne!

2:39:12
Ne, jer bilo je i drugih.
2:39:15
Bilo je admirala.
2:39:18
A kad ste potpukovnik, slušate nareðenja.
2:39:21
Nije naše da o ovome raspravljamo s
bilo kime izvan ove dvorane.

2:39:25
Bio je to admiral Kenney,
zapovjednik saniteta Mornarice.

2:39:28
Izrièito nam je reèeno
da o sluèaju ne raspravljamo.

2:39:34
Tog su dana mnogi odluèivali što je osobno
2:39:37
...i što se ne tièe amerièkog naroda.
2:39:40
Glavni patolog, kap. Humes,
2:39:42
...priznaje kako je dobrovoljno
uništio bilješke s obdukcije.

2:39:45
Predsjednik Johnson nareðuje
da se krvava limuzina

2:39:48
...izrešetana i puna tragova,
smjesta opere i popravi.

2:39:51
Dao je krvavo Connallyjevo
odijelo na kemijsko èišæenje!

2:39:55
Ministarstvo pravosuða odbija mom uredu
pristup do fotografija s obdukcije.


prev.
next.