JFK
prev.
play.
mark.
next.

:25:11
Skoro æe veèera.
:25:15
Veèeras za tebe imam iznenaðenje.
Pokušala sam nešto novo.

:25:25
Šta?
- Veèera...

:25:27
Dobro miriše, ali...
Shvataš li ti da su Oswalda

:25:30
...nakon atentata saslušavali
12 sati bez advokata

:25:33
...i nije zabeležena ni reè?
:25:38
Neverovatno! Kapetan policije
i FBI agenti su morali da znaju

:25:42
...da bez zapisnika Oswaldov
iskaz ne vredi na sudu.

:25:47
Poprièajmo za veèerom. Hladi se.
:25:50
Jasper, šta radiš ovde?
:25:52
Tata kaže da je u redu, ako budem tih.
:25:54
Naravno.
:25:56
Kad bih ja tako postupio sa sitnim
prestupnikom novine bi bile pune!

:25:59
A tu se radi o navodnom
ubistvu predsednika.

:26:07
Stalno se zanemaruje
verodostojno svedoèenje.

:26:11
Ne prate se tragovi, zakljuèci su
selektivni, nema bibliografije.

:26:15
Radi se o jednoj od najpovršnijih
istraga koje sam ikad video.

:26:20
Desetine svedoka toga dana
na Dealey Plazi èulo je

:26:23
...kako su hici odjeknuli
sa travnate humke ispred Kennedyja,

:26:26
...a ne iz skladišta knjiga iza njega.
:26:28
Ali sve je razbacano. Èitaš pa izgubiš nit.
:26:33
Ja u to nikad nisam poverovala.
:26:35
Mattie, ja æu da operem sudove.
Vi odvedite Eba gore.

:26:39
Elizabeth, dušo, vreme je da i ti legneš!
:26:42
To je bilo pre 3 godine.
Tako smo se trudili da sve zaboravmo,

:26:46
...a ti si to opet iskopao.
:26:48
Ti si javni tužilac u New Orleansu.
:26:50
Nije li Kennedyjev atentat
malo izvan tvojih nadležnosti?

:26:54
Toliki su važni ljudi sve to veæ prouèili.
:26:56
Ne mogu da verujem da je inteligentan
èovek kao Warren èitao te izveštaje.


prev.
next.