JFK
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
...nazad ulevo...
1:02:04
I šta se tada dešava?
1:02:08
Pakao.
1:02:12
Pokret! Sredili smo ga!
1:02:20
Strelci hitro rastavljaju razno oružje,
...sve osim Oswaldove puške.

1:02:35
Pozornik Joe Smith hita prema
parkiralištu iza ograde.

1:02:39
Miriše barut.
1:02:40
Izvadio je legitimaciju Tajne službe.
1:02:45
Da vidim isprave! Da li
ste videli još nekoga ovde?

1:02:48
Prihvatio sam to,
pustio ga i nastavio da tražim.

1:02:52
Ali sam zažalio,
lièio je na auto-mehanièara.

1:02:55
Imao je sportsku košulju i pantalone,
ali prljave nokte.

1:03:01
Posle mi to nije bilo logièno, ali tada...
1:03:04
...vreme nam je toliko znaèilo...
1:03:07
Ali tog dana svi pripadnici
Tajne službe bili su na broju,

1:03:11
...ali nijedan nije patrolirao peške na
Dealey Plazi ni pre ni nakon pucnjave

1:03:14
...sve dok se u 12:55 nije vratio
šef dallaske Tajne službe.

1:03:18
Dallaska policija privela je barem 12 osoba.
1:03:23
Nigde zapisa o njihovom hapšenju.
1:03:25
Ljudi nalik na skitnice
skinuti su s vozova,

1:03:28
...provedeni preko Dealey Plaze, slikani...
1:03:31
...ali nigde zapisa o njihovom hapšenju!
1:03:33
A svuda ljudi koji su se
predstavljali kao Tajna služba.

1:03:37
Ko se predstavlja kao oni?
1:03:40
A gde je Lee Harvey Oswald?
1:03:42
Oko 12:15, izlazeæi kako bi videla povorku,
1:03:45
...Carolyn Arnold viða Oswalda
u zalagaonici na 2. spratu

1:03:49
...gde je, kako kaže,
došao po "coca-colu".

1:03:52
Bio je u odelenju
na desnoj strani prostorije.

1:03:55
Po obièaju je bio sam,
izgledalo je da ruèa.

1:03:59
Nisam s njime govorila,
ali sam ga jasno prepoznala.


prev.
next.