Omohide poro poro
prev.
play.
mark.
next.

:41:04
Oh, depuis j'ai changé. Maintenant j'ai un peu plus de respect pour Papa.
:41:09
En comparaison de mon supérieur à la ferme.
:41:14
En tout cas, je peux comprendre Taeko.
:41:17
Oh, non… j'étais pas sérieuse.
:41:21
Non, c'est pareil. Je peux comprendre.
:41:27
Mais nous ne nous découragerons jamais
:41:30
On ne veut pas crier, alors rions… pas vrai ? J'avais aussi l'habitude de regarder "L'île de Hyokkori Hyohtan"
:41:37
Oh, vraiment !?
:41:39
Ouais… Dandy la mitraillette est cool, non ?
:41:42
Woa, c'est mon idole !
:41:45
J'y crois pas. Ca me rappelle qu'il y avait beaucoup de chanson d'encouragement à cette époque.
:41:52
Il y en avait une autre dans "L'île de Hyokkori Hyohtan"..oh!
:41:54
"Si aujourd'hui n'est pas un bon jour, ça le sera demain"
:41:57
"Si demain n'est pas un bon jour, ça le sera le jour d'après"
:42:00
"Si le jour d'après n'est pas un bon jour, ça le sera le jour suivant"
:42:04
"Il y aura un lendemain, peu importe comment le temps passe. Monsieur, monsieur Gabacho"
:42:14
Quelle chanson funeste !
:42:19
Toshio se souvenait de cette chanson comme quelque chose de positif.
:42:25
Même si le message n'est que : "si ça ne va pas aujourd'hui, pourquoi ne pas attendre demain"
:42:30
J'en tirais un bonne image de ça façon de penser.
:42:52
Je suis désolé mais tu vas revenir demain.
:42:55
Oui.
:42:57
Je dois te remercier pour m'avoir hébergé si longtemps. Prends soin de toi Obaa.

prev.
next.