Out for Justice
Преглед.
за.
за.
следващата.

:13:04
Сами, как си?
:13:06
Какво правиш тук, задник?
:13:09
Продължаваш да си връзваш
косата като момиче.

:13:14
-Как си?
-Добре.

:13:15
Всичко наред ли е?
:13:23
Джино, искрено съжалявам
за случилото се.

:13:29
Моите уважения, Дон Виторио.
Бог да ви благослови.

:13:41
Моите най-искрени съболезнования.
Те идват дълбоко от сърцето ми.

:13:45
Той е луд.
:13:48
И винаги е друсан.
:13:52
Направил го е пред очите им.
:13:54
Не човешко е.
Даже по-лошо.

:13:57
Този кучи син е животно.
:14:00
Но този кучи син е с теб.
:14:03
Не, не е.
:14:05
Това вярно ли е?
:14:06
Ти знаеш, че аз няма да допусна
някой да направи такова нещо.

:14:10
Ако ти или някой от твоите ...
:14:14
...го хванат...
:14:15
...той ще получи от 7 до 10 години...
...най много,

:14:18
Ако имаме късмет.
:14:20
Джино, този човек опозори мен.
И теб.

:14:23
Той проля кръвта на невинен човек
пред очите на семейството му.

:14:27
И го направи на моя територия.
:14:30
Джино, ти познаваш
нашите правила.

:14:32
Той трябва
да бъде наказан от нас.

:14:35
И ти обещавам,...
:14:37
...че ще го науча каква е цената
на нашата кръв.

:14:41
Винаги съм те уважавал.
Ти знаеш това.

:14:44
Но.
:14:45
...да не дава Господ
да го открия преди вас...

:14:49
...знаеш какво ще направя.
:14:51
Знам, знам, Джино.
:14:57
И все пак си помисли.

Преглед.
следващата.