Out for Justice
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:02:06
По дяволите!
1:02:09
Момчета,...
1:02:11
...пийнете нещо.
1:02:12
Зарежи тези глупости.
1:02:14
Сядай, глупако!
1:02:16
Търсим брат ти.
Къде е скапаният ти брат?

1:02:19
Не съм го виждал.
1:02:21
А бе ти, английски не разбираш ли?
1:02:23
Ръсти, я го научи
на малко английски.

1:02:25
Ела тук, скапаняк.
1:02:27
Не искаш да кажеш къде е
скапаният ти брат, а, духач?

1:02:30
Ще ти счупя шибаната глава!
1:02:32
И двамата сте мъртви!
Кажи му като го видиш.

1:02:36
Кажи му, че Ръсти го казва.
Мъртви сте! И двамата!

1:02:45
Задник такъв!
1:02:54
Изчезвай оттук.
1:02:57
Изчезвайте всички до един.
1:03:01
Басирам се, че си станал
много популярен в квартала.

1:03:04
Енджи, никога не съм бил
толкова популярен.

1:03:07
Отивам до "Ламоре".
1:03:27
Пати върна ли се?
1:03:28
Може ли да поговорим насаме?
1:03:35
Седни тук.
1:03:42
Това ти ли си?
1:03:44
Казвам се Тери Малой.
1:03:46
Тогава коя е Роксана?
1:03:48
Момичето на Ричи.
Нея ли търсиш?

1:03:50
Да. Знаеш ли
къде мога да я намеря?

1:03:54
Тя живее тук в Бруклин,
но не знам къде точно.

1:03:57
Не знаеш... Ти каква си?
Почетен гражданин на Бруклин ли?


Преглед.
следващата.