Robin Hood: Prince of Thieves
prev.
play.
mark.
next.

1:16:00
Èekaj!
1:16:04
Više ne idemo tim putem.
1:16:07
To mi je drago èuti.
1:16:09
Drž' se...
1:16:13
Ovdje imamo pravilo, znaš?
1:16:15
Kad netko vidi put u naš tabor,
ne može otiæi.

1:16:19
U opasnosti su mnogi životi.
1:16:22
Zato smo Sarah i ja tražile poveze za oèi.
1:16:28
Možda da nam se pridružite za veèerom?
1:16:31
Možda...
1:16:51
Salaam, malena.
1:16:52
Je li tebe Bog obojio?
1:16:54
Je li me Bog obojao?
1:16:58
Svakako.
1:17:00
Zašto?
1:17:03
Jer...
1:17:05
...Alah voli èudesnu raznolikost.
1:17:12
Kako to da je nekoæ drski mladi plemiæ
1:17:16
...našao zadovoljstvo
živeæi sa solju zemlje?

1:17:19
Gledao sam vitezove u oklopu
kako panièare pri nagovještaju bitke.

1:17:24
A gledao sam i kako najniži,
nenaoružani paž iz tijela vadi koplje

1:17:28
...kako bi branio umiruæeg konja.
1:17:32
Plemenitost se ne dobiva roðenjem.
1:17:36
Nju odreðuju neèiji postupci.
1:17:40
Zanimljivo je èuti tebe kako to kažeš.
1:17:42
Nije to moje.
1:17:44
Rekao je to moj otac.
1:17:50
Je li Sveti pohod izbrisao
tvoju mržnju prema njemu?

1:17:52
Ne znam.
1:17:55
Znam tek da su naše posljednje
rijeèi izgovorene u bijesu.


prev.
next.