Teenage Mutant Ninja Turtles II: The Secret of the Ooze
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:00:00
Той се опитва да ви накара...
1:00:02
Пак да се биете с Токка и Разар.
- Знаем.

1:00:05
- Не можете!
- Ейприл, няма друг начин.

1:00:07
- Нямате шанс.
- Чакайте!

1:00:11
Чакайте малко.
1:00:15
Може би има начин.
1:00:20
- Температура?
- 338 по Келвин.

1:00:23
Микеланджело, подай ми
диметиловия хлоринид.

1:00:27
Онова.
1:00:28
Не че критикувам науката
или нещо подобно...

1:00:31
но нямаше ли да е по-лесно
да кажеш "розовото"?

1:00:39
Донатело, продължавай
с бъркането.

1:00:41
Продължавам с бъркането.
1:00:45
Човече!
Това нещо е гну.

1:00:50
Никога не съм сядал
толкова бързо.

1:00:54
- Мерси, че напазарува вместо нас, хлапе.
- Няма проблем.

1:00:57
Надявам се, че нямате нищо против
да си взема няколко парчета.

1:01:00
Простено ти е.
1:01:11
Сигурен ли си, че ще стане?
1:01:13
Когато създадох разтворът който
преобразува Токка и Разар

1:01:16
и ги направи по-интелегентни
и по-опасни...

1:01:19
Си нямах и представа...
1:01:20
Опитвам се да създам анти-мутаген
базиран на неговата формула.

1:01:23
О, анти-мутаген.
1:01:26
- Какво?
- Не е сигурен.

1:01:30
Пеперонен рай!
1:01:33
Господа, моля за внимание?
1:01:36
- Леонардо, подай ми чаша, моля?
- Разбира се.

1:01:41
Сигурен ли си, че това нещо
ще свърши работа?

1:01:44
Няма да разберем докато
не ги напръскаме.

1:01:47
- Всъщност...
- "Всъщност" какво?

1:01:50
Всъщност...
1:01:53
поглъщането е единствения начин.
1:01:55
- Какво?
- Искаш да кажеш, че трябва да го изядат?

1:01:59
Точно така.

Преглед.
следващата.