The Silence of the Lambs
Преглед.
за.
за.
следващата.

:46:00
Изходна рана на нивото
между втория и третия прешлен,

:46:03
приблизително на 15 см.
от дясната лопатка.

:46:09
Като казах на шерифа да не говори
пред жена, ти се засегна, нали?

:46:14
Това беше прах в очите.
Исках да се отърва от него.

:46:18
Не е без значение как се държите.
Полицаите вземат пример от вас.

:46:24
Взимам си бележка.
:46:31
Белези от връзване около китките,
но не и около глезените.

:46:35
Това сочи, че одирането
е станало след смъртта.

:47:02
Край, Пилч. Мой ред е.
:47:04
- Не е честно, подмами го с троха.
- Няма значение. Мой ред е.

:47:09
Пълзи сега бавно и внимателно.
:47:11
Ако бръмбарът помести
някоя от пешките, брои ли се?

:47:15
Естествено. Вие как го играете?
:47:19
Агент Старлинг?
:47:22
Това пък откъде се е взело?
Съвсем е смачкано.

:47:26
Беше под небцето на убита
край Елк Ривър, Зап. Вирджиния.

:47:30
Работа на Бъфало Бил, нали?
:47:33
- Повече не мога да кажа.
- Чухме го по радиото.

:47:35
И това е улика от действително
убийство? Супер!

:47:39
Не го слушайте.
Няма научна степен.

:47:42
Може би Сфингид сератония.
Едър екземпляр е.

:47:49
Да разгледаме морфологията.

Преглед.
следващата.