The Silence of the Lambs
prev.
play.
mark.
next.

:13:01
Sjednite, molim.
:13:10
No, kažite mi. Što vam je Miggs rekao?
:13:14
Podvojeni Miggs u susjednoj æeliji.
:13:17
Siktao je prema vama. Što je rekao?
:13:20
Rekao je ''osjeæam
miris tvoje pièke''

:13:24
A tako.
:13:27
Ja ga ne osjeæam.
:13:37
Rabite Evyan kremu za kožu.
:13:42
A ponekad i parfem L'Air du Temps.
:13:46
Ali ne danas.
:13:50
Jeste li sve ovo sami nacrtali, doktore?
:13:55
Ovo je Duomo gledan s Belvederea.
:13:59
- Poznajete li Firencu?
- Svi ti detalji su po sjeæanju, gospodine?

:14:04
Sjeæanje je, agente Starling,
ono što imam umjesto pogleda.

:14:08
Pa, možda biste mogli iznijeti
svoj pogled na ovaj upitnik, gospodine.

:14:14
Ne, ne, ne.
:14:16
Dobro ste poèeli. Bili ste uljudni
i prijemljivi na uljudnost.

:14:21
Uspostavili ste povjerenje iznoseæi
neugodnu istinu o Miggsu.

:14:25
A onda ovaj traljavi prijelaz
na vaš upitnik.

:14:31
- Neæe proæi.
- Jedino vas tražim da to pogledate.

:14:35
Ili hoæete ili neæete.
:14:37
Da. Jack Crawford
zaista mora biti prezaposlen

:14:41
kad traži pomoæ od studenata.
:14:43
Zaposlen loveæi onoga novog:
Bufalo Billa.

:14:46
Kako li je samo zloèest taj deèko.
:14:49
Znate li zašto ga zovu Bufalo Bill?
:14:52
Molim vas kažite mi.
Novine o tome ne pišu.

:14:56
Poèelo je s neslanom šalom
u Kansas Cityju,

:14:59
u odjelu za ubojstva. Rekli su:
''Ovaj voli guliti svoj plijen.''


prev.
next.