:29:00
to podrazumijevate pod ''preobrazbom'',
doktore?
:29:11
Veæ osam godina sam u ovoj sobi,
Clarice.
:29:15
Znam da me iva neæe pustiti na slobodu.
:29:19
Ono to elim je pogled.
:29:21
elim prozor s kojega
mogu vidjeti stablo ili èak vodu.
:29:25
elim biti u saveznoj instituciji
daleko od Dr. Chiltona.
:29:28
to ste mislili pod ''ubojica poèetnik''?
Tvrdite da je to ponovno uèinio?
:29:33
Nudim vam psiholoki profil
Bufalo Billa, temeljen na dokazima.
:29:43
Pomoæi æu vam da ga uhvatite, Clarice.
:29:52
Znate tko je on, zar ne?
:29:55
Kaite mi tko je odrubio
onu glavu, doktore.
:29:58
Strpljen spaen.
:29:02
When you leave,
they'll turn the volume way up.
:29:05
Dr Chilton does enjoy his petty torments.
:29:09
What did you mean
by "transformation", Doctor?
:29:20
I've been in this room
for eight years now, Clarice.
:29:24
I know they will never ever
let me out while I'm alive.
:29:28
What I want is a view.
:29:30
I want a window where I can
see a tree, or even water.
:29:34
I want to be in a federal institution
far away from Dr Chilton.
:29:37
What did you mean by "fledgling killer"?
Are you saying that he's killed again?
:29:42
I'm offering you a psychological profile of
Buffalo Bill, based on the case evidence.
:29:52
I'll help you catch him, Clarice.