The Silence of the Lambs
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
i uradio neke stvari s njenom kožom.
1:01:04
Trebamo njegovu adresu i opis.
1:01:08
Kažite mi, senatore.
Jeste li osobno dojili Catherine?

1:01:13
- Što?
- Jeste li je hranili na prsa?

1:01:16
- Ma, èekaj malo.
- Da, jesam.

1:01:18
- Otvrdnulo je to vaše bradavice, zar ne?
- Zvijeri!

1:01:22
Amputirajte èovjeku nogu,
a ona ga i dalje svrbi.

1:01:26
Kažite, mama, kad vaša mala djevojèica
bude hladna, gdje æe vas svrbiti?

1:01:31
Vratite tu stvar u Baltimore.
1:01:36
Metar sedamdeset pet, èvrste graðe,
oko 80 kilograma.

1:01:39
Plava kosa, blijedo plave oèi.
1:01:41
Star oko 35 godina. Rekao je da živi u
Philadelphiji, no možda je lagao.

1:01:46
To je sve èega se sjeæam, mama, ali ako
se još neèega sjetim, obavijestit æu vas.

1:01:53
Senatore, samo još nešto.
1:01:57
Sviða mi se vaše odijelo.
1:02:01
Veèeras je na sastanku
sa senatorom Ruth Martin

1:02:04
dr. Lecter pristao pomoæi u istrazi
1:02:07
i potrazi za otmièarem Bufalo Billom.
1:02:10
- Koja je vaša uloga?
- Moj uvid u Lecterov um je

1:02:13
- omoguæio ovu prekretnicu.
- A Bufalo Billovo pravo ime?

1:02:16
To je sada u nadležnosti
odgovarajuæih službi.

1:02:20
- Ime mi je dr. Frederick Chilton.
- Kako se to piše?

1:02:25
- Jeste li vi iz dr. Chiltonove grupe?
- Da, baš sam ga vidjela vani, gospodine.

1:02:30
Pristup Lecteru je ogranièen.
Stižu nam prijetnje ubojstvom.

1:02:33
Razumijem, gospodine.
1:02:41
Upišite se i predajte svoje oružje.
1:02:44
Zasluge ne pripadaju samo meni.
Senator Martin, Ministarstvo pravde,

1:02:48
ljudi iz FBI-a, osoblje
državne bolnice u Baltimoreu.

1:02:51
A sada slijedi najteži dio:
hvatanje osumnjièenog.

1:02:54
Oprostite, ljudi.
Žurim na zrakoplov.


prev.
next.