The Silence of the Lambs
prev.
play.
mark.
next.

:16:01
Agente StarIing, misIite da me ovim
maIim, tupim oruðem možete secirati?

:16:06
Ne. MisIiIa sam da vaše znanje...
:16:09
VrIo ste ambiciozni, zar ne?
:16:11
Znate Ii na što Iièite s ovom skupom
torbom i jeftinim cipeIama?

:16:15
IzgIedate kao provincijaIka.
:16:17
SeIjanka koja se maIo kuItiviraIa.
:16:22
NarasIi ste zbog dobre ishrane,
:16:24
no samo jedna generacija vas dijeIi
od ekonomskog dna, zar ne?

:16:29
I taj izgovor kojega se oèajnièki žeIite
riješiti: ruraIna West Virginia.

:16:34
Što vam je otac, draga? Rudar u
ugIjenokopu? Zaudara Ii po znoju?

:16:38
Momci su vas rano poèeIi natjeravati.
:16:41
Svo to zamorno, nespretno drpanje
na stražnjim sjedaIima auta

:16:45
dok ste jedino maštaIi o bijegu nekamo,
biIo kamo,

:16:48
bijegu od svojih korijena, sve do FBI-a.
:16:55
PronicIjivi ste, doktore.
:16:58
No možete Ii to precizno zapažanje
primijeniti na sebe? Zašto da ne?

:17:04
Zašto se ne zagIedate u se
i zapišete što vidite?

:17:09
Da se možda ne bojite.
:17:20
Jednom me je popisivaè stanovništva
htio ispitivati.

:17:23
Njegova jetra sam pojeo s bobom
:17:27
i zaIio ih Chiantijem.
:17:37
OdIepršajte sad natrag u škoIu, StarIing.
:17:40
Letite, Ietite, Ietite.
:17:56
Pregrizao sam vene da mogu umrijeti.

prev.
next.