The Silence of the Lambs
prev.
play.
mark.
next.

:09:01
Bine. Atunci ar trebui
sa stii regulile.

:09:07
Nu te atinge si nu te apropia de geam
Da-i numai hirtie fina.

:09:11
Fara creioane sau stilouri.
Fara bolduri sau agrafe in hirtie.

:09:15
Foloseste locul prin care primeste mincarea.
Daca vrea sa-ti dea ceva, refuza.

:09:19
- M-ai inteles?
Da, domnule.

:09:23
Iti voi arata de ce
atita precautie.

:09:26
Pe 8 iulie 1981, s-a plins de
dureri in piept. L-am dus la dispensar.

:09:32
A fost supus unui examen EKG.
:09:34
Cind sora s-a aplecat peste el
i-a facut asta.

:09:40
Doctorii s-au ingrijit sa-i salveze,
macar unul din ochi.

:09:45
Pulsul nu i-a trecut de 85,
chiar si cind i-a mincat limba.

:09:50
- Il tin aici.
- Dr. Chilton.

:09:56
Daca Lecter te simte ca pe un adversar,
:09:58
atunci poate vei avea mai mult noroc
decit daca as incerca eu. Ce spui?

:10:06
Poate imi propui ceva,
ca sa-mi salvezi timpul.

:10:11
Da, domnule, dar atunci mi-ar lipsi
placerea companiei Dvs.

:10:18
Cind va termina, scoate-o afara.
:10:47
Buna, eu sint Barney.
Ti-a spus sa nu te apropii de geam?

:10:52
Da, mi-a spus. Clarice Starling.
:10:55
Imi pare bine, Clarice.
Poti sa-ti pui hainele aici, daca vrei.

:10:59
Multumesc. Asa voi face.

prev.
next.