The Silence of the Lambs
prev.
play.
mark.
next.

:59:03
Kako vi prema nama,
tako i mi prema vama.

:59:05
Budite gospodin i dobi ce te
tri topIa obroka i krevet.

:59:10
Gospodine, potpišite ovde
i transfer je završen.

:59:16
Gde je...?
:59:18
Evo, gospodine. Uzmite moju.
1:00:05
Senator Martin, dr. HannibaI Lecter.
1:00:14
Dr. Lecter, ovo je pismena izjava
koja garantuje vaša prava.

1:00:20
Procitajte je pre nego je potpišem.
1:00:26
Ne gubimo vaše i Catherinino vrijeme
pogadjajuci se oko sitnih povIastica.

1:00:30
CIarice StarIing i onaj užasni Jack
Crawford vec su ga i previše izgubiIi.

1:00:34
Jedino se nadam da time nisu
osudiIi na propast jadnu devojku.

1:00:38
Dajte da vam sada pomognem i vjerujem
da cete održati rijec kad je sve gotovo.

1:00:42
Dajem vam rec. PauI?
1:00:46
Pravo ime BufaIo BiIIa je Louis Friend.
1:00:50
Samo jednom sam ga sreo. Meni ga je
u aprilu iIi maju 1980. uputio

1:00:54
moj pacijent Benjamin RaspaiI.
1:00:57
BiIi su Ijubavnici, znate.
1:00:59
No RaspaiI se vrIo upIašio.

prev.
next.