Thelma & Louise
prev.
play.
mark.
next.

1:42:04
Μα...
1:42:06
Δεν ξέρω. Είναι σαν
να πέρασε κάτι από πάνω μου,

1:42:13
και δεν μπορώ να ξαναγυρίσω πίσω.
1:42:16
Εννοώ... δεν θα μπορούσα να ζήσω.
1:42:20
Ξέρω τι εννοείς.
1:42:26
Εξάλλου δεν θέλω να καταλήξουμε
σε καμιά κωλοεκπομπή.

1:42:30
Ναι.
1:42:39
Μας κατηγορούν για φόνο.
1:42:44
Και λένε ότι πρέπει να σκεφτούμε
αν θέλουμε να βγούμε νεκρές ή ζωντανές.

1:42:49
Χριστέ μου. Δεν είπε και τίποτα θετικό;
1:43:19
Είσαι ξύπνια;
1:43:21
Θα μπορούσες να το πεις κι έτσι.
Τα μάτια μου είναι ανοιχτά.

1:43:24
Κι εμένα. Νιώθω ξύπνια.
1:43:27
- Ωραία.
- Εντελώς ξύπνια.

1:43:30
Δεν θυμάμαι να έχω νιώσει ποτέ
τόσο ξύπνια. Κατάλαβες;

1:43:35
΄Ολα μου φαίνονται διαφορετικά.
1:43:39
Κι εσύ νιώθεις έτσι;
Σαν να περιμένεις κάτι;

1:43:44
Θα πίνουμε μαργαρίτες
στην παραλία, μαμασίτα.

1:43:47
- Θ' αλλάξουμε ονόματα.
- Και θα ζήσουμε σε χασιέντα.

1:43:50
Θα βρω δουλειά.
Θα δουλέψω στο club Μed.

1:43:54
Ναι.
1:43:56
Τι καλύτερη συμφωνία μπορεί
να μου δώσει δηλαδή ο μπάτσος;


prev.
next.