What About Bob%3F
prev.
play.
mark.
next.

:15:05
Mid-Manhattan Exchange.
:15:07
Da, sunt Bob Wiley,
sunt pacientul doctorului Marvin.

:15:10
Trebuie sã vorbesc cu el,
acum, e urgent !

:15:13
- Scuze, d-le Wiley, dar dr. Marvin e...
- Aici Bob. Þie cum îþi zice ?

:15:17
- Betty.
- Betty. Bunã !

:15:19
Bob, dr. Marvin e plecat din oraº ºi
dr. Harman îi preia convorbirile.

:15:25
ªtiu asta, Betty, doar cã
s-a creat o oarecare confuzie.

:15:29
Se presupunea cã vorbesc cu dr.
Marvin, dar i-am rãtãcit numãrul.

:15:32
Bob, nu pot sã dau numãrul.
:15:35
ªtiu asta, Betty.
:15:37
Dar ai putea sã-l suni
pe cealaltã linie

:15:39
ºi sã-i spui cã-s la aparat,
poþi asta, te rog !

:15:43
Mersi, Betty ! Te rog !
:15:48
Siggy, iubitule, pune alea jos în
faþa celuilalt scaun !

:15:51
OK, mami.
:16:00
Telefonul, tati !
:16:01
- Mulþumesc, Anna !
- Sigur.

:16:04
Mulþumesc, scumpo ! Da ?
:16:07
Dr. Marvin, sunt Betty, telefonista.
:16:10
Regret cã vã deranjez,
dar am pe unul Bob Wiley pe fir

:16:14
care zice cã aþi vrea sã vorbiþi cu el.
:16:16
ªtii foarte bine, dr. Harman
mã înlocuieºte.

:16:19
I-am spus, dar a zis cã v-a
pierdut telefonul ºi cã-i urgent.

:16:23
În regulã, fã-mi legãtura !
:16:25
Dã-i drumul, Bob !
:16:27
Sunt dr. Marvin.
Care-i problema, Bob ?

:16:30
Dr. Marvin,
cum e vremea pe-acolo ?

:16:33
- Cum ?
- Ce mai fac copiii ?

:16:36
Aveþi vreo ºansã sã vã relaxaþi ?
:16:38
Bob, am crezut cã þi-am spus-o clar
cã sunt în vacanþã.

:16:43
ªtiu, dar mã simt mai rãu
decât de obicei. Chiar rãu.

:16:47
Dacã e o realã urgenþã, mergi
la camera de gardã

:16:50
iar dacã nu e, sunã-l pe dr. Harman.
El te poate ajuta.

:16:53
M-aº simþi mult mai bine,
dacã aº ºti unde sunteþi.

:16:56
- La Podgoria Martha , aºa-i ?
- Bob !

:16:59
Nu putem sã vorbim ?

prev.
next.