What About Bob%3F
prev.
play.
mark.
next.

:16:00
Telefonul, tati !
:16:01
- Mulþumesc, Anna !
- Sigur.

:16:04
Mulþumesc, scumpo ! Da ?
:16:07
Dr. Marvin, sunt Betty, telefonista.
:16:10
Regret cã vã deranjez,
dar am pe unul Bob Wiley pe fir

:16:14
care zice cã aþi vrea sã vorbiþi cu el.
:16:16
ªtii foarte bine, dr. Harman
mã înlocuieºte.

:16:19
I-am spus, dar a zis cã v-a
pierdut telefonul ºi cã-i urgent.

:16:23
În regulã, fã-mi legãtura !
:16:25
Dã-i drumul, Bob !
:16:27
Sunt dr. Marvin.
Care-i problema, Bob ?

:16:30
Dr. Marvin,
cum e vremea pe-acolo ?

:16:33
- Cum ?
- Ce mai fac copiii ?

:16:36
Aveþi vreo ºansã sã vã relaxaþi ?
:16:38
Bob, am crezut cã þi-am spus-o clar
cã sunt în vacanþã.

:16:43
ªtiu, dar mã simt mai rãu
decât de obicei. Chiar rãu.

:16:47
Dacã e o realã urgenþã, mergi
la camera de gardã

:16:50
iar dacã nu e, sunã-l pe dr. Harman.
El te poate ajuta.

:16:53
M-aº simþi mult mai bine,
dacã aº ºti unde sunteþi.

:16:56
- La Podgoria Martha , aºa-i ?
- Bob !

:16:59
Nu putem sã vorbim ?
:17:00
Ba da, în biroul meu,
dupã Ziua Muncii.

:17:03
- Când vã-ntoarceþi din Insula Focului ?
- La revedere, Bob !

:17:07
Vreþi sã þineþi tot statul Maine
doar pentru dvs ?

:17:09
La revedere, Bob !
:17:12
N-aþi închis de-adevãrat ?
:17:16
Pãcãlealã, n-aþi închis.
:17:19
Poftim ! Doar puþin.
:17:21
Rãspund eu la telefon.
:17:30
- Alo !
- D-le doctor, sunt tot eu, Betty.

:17:32
Am o urgenþã de la sora dvs.
:17:34
Sora mea ? Fã-mi legãtura !
:17:36
Vorbiþi !
:17:43
Nu tu. Eu.
:17:47
Lily, ce s-a-ntâmplat ?
:17:50
Vã rog nu vã înfuriaþi, aici e Bob.
ªtiu cã n-ar fi trebuit sã sun...

:17:54
Relaþia noastrã e bazatã
pe încredere.

:17:56
Când te dai drept sora mea, eu
nu mai pot sã am încredere.


prev.
next.