1:04:02
ve vae metody.
1:04:15
Falený poplach. Promiòte.
1:04:16
V poøádku?
1:04:20
Dobrý.
1:04:21
Dr Marvine,
1:04:22
jak Malé krùèky fungují
na nìkom jako je Bob?
1:04:27
Jone, jsem na knihu velmi hrdý,
ohromený jejím úspìchem,
1:04:31
myslím, e nejvìtí výzvou kromì psaní,
1:04:36
bylo najít cestu jak tu mylenku
zpøístupnit kadému.
1:04:42
Ehm, Bobe, povìzte nám
své dojmy z Malých krùèkù.
1:04:46
Nemùu být astnìjí.
1:04:50
Byl jsem totálnì ztracený.
1:04:53
A teï, díky tomuto mui,
1:04:55
jsem dnes ráno v celostátním vysílání
1:04:57
pøed miliony divákù.
1:04:59
Nevím, jestli si to dr Marvin uvìdomuje,
1:05:01
nemùe tomu ani uvìøit.
1:05:02
Jsem tak nadený!
1:05:04
Zní to jako velice sloitý proces.
1:05:07
Jak dlouho jste pacientem dr Marvina?
1:05:11
3 nebo 4 dny.
1:05:13
3 nebo 4 dny?
1:05:15
Kniha nemá fungovat tak rychle!
1:05:18
Funguje tak jenom u Bouba.
1:05:20
Bouba?
1:05:21
Boba.,
1:05:22
Mùe mi øíkat Boub.
1:05:23
Ne, nechci ti øíkat Boub.
1:05:25
I kdy to bylo jen pøeøeknutí.
1:05:26
Ne, vánì mu nechci øíkat Boub,
1:05:28
kniha prostì nemá fungovat tak rychle.
1:05:31
Ale fungovala!
Je to zázrak!
1:05:34
Zázrak Malých krùèkù!
1:05:36
Není to jen tou knihou.
1:05:38
Je to tím muem,
1:05:40
jeho soucit,
1:05:41
jeho moudrost, jeho oddanost.
1:05:43
Selský rozum
1:05:46
tohoto chlapíka.
1:05:48
To vás prostì dostane!
1:05:50
Já tu dokonce v noci pøespal
v jeho pyamu.
1:05:57
Pouíval jeho zubní kartáèek.