What About Bob?
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:03:00
Díky moc.
1:03:03
Tvrdì jsem pracoval, abych se dostal
tam, kde jsem.

1:03:05
- Jo, tvrdì jsi døel.
- Nechci, abys v tom poøadu byl se mou.

1:03:09
- Chápu.
- Vymyslím ti nìjakou výmluvu.

1:03:12
Dr Marvine, Bobe, mùžete dovnitø?
1:03:14
- Nemùžu, doktor Marvin nechce...
- Ale! Ne! Jdi dovnitø!

1:03:19
Už na nás èekají!
1:03:20
Tudy.
1:03:27

1:03:27
Tøi
1:03:28
Dva
1:03:29
Jedna
1:03:30
Jsme zpátky a spojíme se živì
s naší reportérkou

1:03:32
Mary Gradyovou u jezera
Winnipesaukee v New Hampshire.

1:03:34
A Mary, co je tam tak zajímavého?
1:03:38
No, Jone, mimo jiné
1:03:39
je tu i letní dùm
doktora Leo Marvina.

1:03:43
Autora nejnovìjší
terapie Malé krùèky.

1:03:45
A s doktorem Marvinem
je tu i Bob Wiley

1:03:48
jeho pacient a zcela zjevnì
1:03:49
i velký fanoušek této terapie.
1:03:52
Dobré ráno, dr Marvine, Bobe.
1:03:54
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.

1:03:56
Je jisté, že být ve vysílání s pacientem
1:03:59
ukazuje velkou dávku dùvìry,
1:04:02
ve vaše metody.
1:04:15
Falešný poplach. Promiòte.
1:04:16
V poøádku?
1:04:20
Dobrý.
1:04:21
Dr Marvine,
1:04:22
jak Malé krùèky fungují
na nìkom jako je Bob?

1:04:27
Jone, jsem na knihu velmi hrdý,
ohromený jejím úspìchem,

1:04:31
myslím, že nejvìtší výzvou kromì psaní,
1:04:36
bylo najít cestu jak tu myšlenku
zpøístupnit každému.

1:04:42
Ehm, Bobe, povìzte nám
své dojmy z Malých krùèkù.

1:04:46
Nemùžu být šastnìjší.
1:04:50
Byl jsem totálnì ztracený.
1:04:53
A teï, díky tomuto muži,
1:04:55
jsem dnes ráno v celostátním vysílání
1:04:57
pøed miliony divákù.
1:04:59
Nevím, jestli si to dr Marvin uvìdomuje,

náhled.
hledat.