What About Bob?
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

:16:01
- Merci, Anna.
- Oui.

:16:04
Merci, mon ange. Oui?
:16:07
Dr Marvin, c'est Betty du central.
:16:10
Je vous prie de m'excuser, mais
j'ai un certain Bob Wiley en ligne

:16:13
qui dit que vous voudrez lui parler.
:16:15
Vous n'auriez pas dû m'appeler.
Le Dr Harman me remplace.

:16:19
Il le sait, mais il dit avoir égaré
votre numéro et que c'est urgent.

:16:23
D'accord, passez-le-moi.
:16:25
Allez-y, Bob.
:16:27
Ici le Dr Marvin.
Qu'y a-t-il, Bob?

:16:29
Dr Marvin,
quel temps avez-vous?

:16:33
- Pardon?
- Comment vont les bambins?

:16:35
Vous avez tous l'occasion
de vous détendre?

:16:38
Bob, je croyais que vous aviez
compris que j'étais en vacances.

:16:43
Je sais, mais je me sens plus mal
que d'habitude. Ça va vraiment mal.

:16:46
S'il s'agit vraiment d'une urgence,
allez aux urgences.

:16:50
Autrement, appelez le Dr Harman.
Il vous aidera.

:16:53
Ça irait tellement mieux
si je savais où vous étiez.

:16:56
- C'est Martha's Vineyard, hein?
- Bob.

:16:59
On peut bavarder?
:17:00
Oui, on peut, à mon cabinet
après la fête du Travail.

:17:03
- A votre retour de Fire lsland?
- Au revoir, Bob.

:17:06
Vous voulez le Maine
à vous tout seul?

:17:09
Au revoir, Bob.
:17:12
Vous n'avez pas raccroché
pour de vrai?

:17:16
Vous n'avez pas raccroché
pour de vrai?

:17:19
Tiens. Juste un peu.
:17:20
Je vais répondre.
:17:29
- Allô?
- Docteur, c'est encore Betty.

:17:32
J'ai un appel urgent de votre sœur.
:17:34
Ma sœur? Passez-la-moi.
:17:36
Allez-y.
:17:43
Ce n'est pas vous, c'est moi.
:17:47
Lily, que se passe-t-il?
:17:49
Ne vous fâchez pas, c'est Bob.
Je ne devrais pas appeler...

:17:54
Notre relation
est basée sur la confiance.

:17:56
Si vous prétendez être ma sœur,
je n'ai plus confiance en vous.

:17:59
Allez aux urgences,
mais ne m'appelez plus ici.


aperçu.
suivant.