:24:04
Жалко, че не знаете.
:24:18
Мирно! Почест пред офицер!
:24:21
Подофицер Харълд Доусън, сър!
:24:23
Рота Уиндуърд, втори взвод,
отделение "Б".
:24:25
Някои тук май са пипали грубо.
:24:28
Тъй вярно, сър.
:24:31
Редник Лоудън Дауни, сър!
:24:35
Аз съм Даниъл Кафи, а това е
Сам Уайнбърг. Седнете.
:24:46
- Този подпис твой ли е?
- Тъй вярно, сър.
:24:48
- Без "сър". Твой ли е подписът?
- Тъй вярно, сър.
:24:52
Стига с това "сър".
:24:54
Какво означава "съд на честта"?
:24:56
- Дисциплинарна мярка.
- Какво ще рече това?
:24:59
Ако някой прави грешки,
вкарваме го в правия път.
:25:03
Дайте ми пример
за "съд на честта".
:25:06
Като кажеш "сър",
все се оглеждам за баща си.
:25:10
Викайте ми Дани,
Даниъл или Кафи.
:25:13
Сега ми обясни за този
"съд на честта".
:25:16
Ако някой не се къпе редовно,
:25:18
устройваме му пехотински душ.
:25:21
Поостъргваме го
с телена четка.
:25:24
Ех, че хубаво!
:25:26
Това със Сантяго беше ли
:25:28
- "съд на честта"?
- Тъй вярно, сър.
:25:35
Той понякога говори ли?
:25:38
Сър, ще отговори на всеки
ваш въпрос.
:25:45
Имаше ли отрова
върху парцала в устата му?
:25:48
- Съвсем не, сър.
- Терпентин? Антифриз?
:25:51
Щяхме да му обръснем главата,
:25:54
когато изведнъж му потече
кръв от устата.
:25:59
Махнахме лепенката и видяхме,
че лицето му е в кръв.