A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

:56:02
Η συνεδρίασις θα επαναληφθεί στις
1 0 σε τρεις εβδομάδες από σήμερα.

:56:24
Γιατί ένας υπολοχαγός με τόση λίγη
πείρα παίρνει μια υπόθεση φόνου;

:56:33
Μήπως για να μην φτάσει ποτέ
στο δικαστήριο η υπόθεση;

:56:39
Θα δουλέψουμε στο διαμέρισμά μου.
Φέρτε χαρτιά και μολύβια.

:56:45
Σαμ, άρχισε με το ιατρικό προφίλ.
:56:48
Τζο, βρες τις αναφορές του Ντώσον,
του Ντάουνε'ι' και του Σαντιάγκο.

:56:53
'Εχω μόνο κακάο και κορνφλέικς.
Αν θέλετε κάτι άλλο φέρτε το εσείς.

:57:04
'Ετσι λοιπόν είναι τα δικαστήρια.
:57:16
Μίλησες στην φίλη σου
από την Υπηρεσία Πληροφοριών;

:57:20
Λέει ότι αν ο Μάρκινσον δε θέλει να
τον βρούμε, δε θα τον βρούμε.

:57:25
Θα μπορούσα να είμαι ο Μάρκινσον,
και να μην το ξέρεις.

:57:30
-Είσαι ο Μάρκινσον;
-'Οχι.

:57:34
Ούτε εγώ είμαι ο Μάρκινσον.
Δύο λιγότεροι.

:57:41
Τι;
:57:43
Τώρα που η Τζοάν είναι στην
υπόθεση... Με χρειάζεσαι ακόμη;

:57:49
Τους διέταξαν, Σαμ.
Δεν ήξεραν ότι ήταν παράνομο.

:57:54
-Κάθε αξιοπρεπές άτομο θα το ήξερε.
-Δε γίνεται να μην υπακούσουν.


prev.
next.