A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

1:24:00
-'Οχι.
-Τότε δεν ξέρεις τίποτα.

1:24:03
Δεν θα του έδιναν μετάθεση.
1:24:11
-Ο Τζέσαπ ήθελε να τον ''εκπαιδεύσει'' .
-Αλλά εσύ υπέγραψες τη μετάθεση.

1:24:17
Την υπέγραψα όταν ήρθατε εσείς,
πέντε μέρες μετά το θάνατό του.

1:24:24
Θα σου δώσω άσυλο. Σε τέσσερις
μέρες θα τα πεις αυτά στο δικαστήριο.

1:24:31
Θα σου κλείσω δωμάτιο.
Θ' αρχίσουμε απ' την αρχή.

1:24:35
Δε θέλω άσυλο και συμφωνίες.
1:24:39
Δεν είμαι περήφανος γι' αυτό
που έκανα ή αυτό που κάνω τώρα.

1:24:46
Πού βρίσκεται τώρα;
Να του δώσουμε προστασία.

1:24:50
-Ο κωδικός μου είναι 41 1 527273.
-Εγώ δεν έχω κωδικό.

1:24:57
Λέει ότι είναι ψέματα ότι η πρώτη
πτήση ήταν στις 6.00 π.μ.

1:25:03
Ο Μάρκινσον λέει, ότι είχε πτήση
επτά ώρες νωρίτερα. Το άκουσες;

1:25:10
-Δεν υπάρχει αρχείο πτήσεων;
-Να βρούμε το ημερολόγιο Πύργου.

1:25:16
-Θα κερδίσουμε.
-Τζο, δεν ξέρουμε τίποτα ακόμα.

1:25:20
Εσύ φρόντισε τον Ντάουνε'ι',
εγώ θα μιλήσω στον Ρός.

1:25:28
Γεια σου, Ντάνυ.
Τα κατάφερες σήμερα με τον Μπάρνς.

1:25:33
-Βρήκα τον Μάρκινσον.
-Πού είναι;

1:25:37
Σ' ένα ξενοδοχείο και φρουρείται.
1:25:42
Η μετάθεση ήταν πλαστή.
Ο Τζέσαπ είπε ψέματα για την πτήση.

1:25:49
Θα καλέσω τον Κέντρικ μάρτυρα
και θα το διασκεδάσω.

1:25:54
Αν κατηγορήσεις τον Κέντρικ
ή τον Τζέσαπ χωρίς στοιχεία...

1:25:59
...θα περάσεις στρατοδικείο
και θα περαστεί στο μητρώο σου.


prev.
next.