A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

1:25:03
Ο Μάρκινσον λέει, ότι είχε πτήση
επτά ώρες νωρίτερα. Το άκουσες;

1:25:10
-Δεν υπάρχει αρχείο πτήσεων;
-Να βρούμε το ημερολόγιο Πύργου.

1:25:16
-Θα κερδίσουμε.
-Τζο, δεν ξέρουμε τίποτα ακόμα.

1:25:20
Εσύ φρόντισε τον Ντάουνε'ι',
εγώ θα μιλήσω στον Ρός.

1:25:28
Γεια σου, Ντάνυ.
Τα κατάφερες σήμερα με τον Μπάρνς.

1:25:33
-Βρήκα τον Μάρκινσον.
-Πού είναι;

1:25:37
Σ' ένα ξενοδοχείο και φρουρείται.
1:25:42
Η μετάθεση ήταν πλαστή.
Ο Τζέσαπ είπε ψέματα για την πτήση.

1:25:49
Θα καλέσω τον Κέντρικ μάρτυρα
και θα το διασκεδάσω.

1:25:54
Αν κατηγορήσεις τον Κέντρικ
ή τον Τζέσαπ χωρίς στοιχεία...

1:25:59
...θα περάσεις στρατοδικείο
και θα περαστεί στο μητρώο σου.

1:26:08
Ο Μάρκινσον είναι τρελός.
Στο λέω για να σε βοηθήσω.

1:26:15
Κι εγώ νομίζω ότι είστε όλοι τρελοί
κι ο κώδικας τιμής σας μια μαλακία!

1:26:21
Μη με βάζεις στην ίδια κατηγορία
με τους Κέντρικ και Τζέσαπ.

1:26:26
Αν αποφάσιζα εγώ δε θα πήγαιναν
οι πελάτες σου φυλακή.

1:26:30
Εκπροσωπώ την Κυβέρνηση χωρίς
προκαταλήψεις. 'Εχουμε στοιχεία.

1:26:41
Να εκτιμήσεις ότι σε προειδοποίησα...
1:26:44
...ότι αν κατηγορήσεις αξιωματικό
χωρίς αποδείξεις θα έχει συνέπειες.

1:26:49
Με συμβούλεψες λοιπόν.
1:26:55
'Ολοι σου φορτώσανε αυτή τη δίκη.
Ο Ντώσον, η Γκαλλογουέι.


prev.
next.