A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

1:26:08
Ο Μάρκινσον είναι τρελός.
Στο λέω για να σε βοηθήσω.

1:26:15
Κι εγώ νομίζω ότι είστε όλοι τρελοί
κι ο κώδικας τιμής σας μια μαλακία!

1:26:21
Μη με βάζεις στην ίδια κατηγορία
με τους Κέντρικ και Τζέσαπ.

1:26:26
Αν αποφάσιζα εγώ δε θα πήγαιναν
οι πελάτες σου φυλακή.

1:26:30
Εκπροσωπώ την Κυβέρνηση χωρίς
προκαταλήψεις. 'Εχουμε στοιχεία.

1:26:41
Να εκτιμήσεις ότι σε προειδοποίησα...
1:26:44
...ότι αν κατηγορήσεις αξιωματικό
χωρίς αποδείξεις θα έχει συνέπειες.

1:26:49
Με συμβούλεψες λοιπόν.
1:26:55
'Ολοι σου φορτώσανε αυτή τη δίκη.
Ο Ντώσον, η Γκαλλογουέι.

1:27:02
Εγώ στην κυριολεξία σε προκάλεσα.
1:27:05
Και σε παραμέρισε η μνήμη
ενός νεκρού δικηγόρου.

1:27:14
Παίζεις πολύ χάλια μπέηζμπωλ, Τζακ!
1:27:21
Τ' αγόρια σου θα χάσουν, Ντάνυ.
Και δε μπορώ να το εμποδίσω.

1:27:30
-'Ηταν καλός πεζοναύτης ο Σαντιάγκο;
-Μέτριος θα έλεγα.

1:27:35
Οι έλεγχοι επιδόσεων δείχνουν
ότι ήταν κάτω του μετρίου.

1:27:45
'Ηταν κάτω του μετρίου, αλλά δε θέλω
να μιλάω άσχημα για τους νεκρούς.

1:27:53
-Το ξέρω, αλλά έχετε ορκιστεί.
-Αυτό το γνωρίζω.

1:27:59
Οι τρείς τελευταίοι
έλεγχοι του δεκανέα Ντώσον.


prev.
next.