A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

1:52:04
Αυτή είναι η διαταγή που υπογράψατε
με τον Μάρκινσον...

1:52:08
...για να φύγει ο Σαντιάγκο
το επόμενο πρωί στις έξι.

1:52:12
-'Ηταν η πρώτη πτήση;
-Ναι, ήταν η πρώτη πηήση.

1:52:21
Πετάξατε εδώ σήμερα, έτσι δεν είναι;
1:52:24
-Φοράτε την επίσημη στολή σας.
-Το ίδιο κι εσείς.

1:52:29
-Τη φορούσατε και στο αεροπλάνο;
-Τη σχέση έχει αυτό;

1:52:33
Ζητάω λίγη ελευθερία
από το δικαστήριο.

1:52:38
Πολύ λίγη ελευθερία.
1:52:42
-Φορούσα τη στολή υπηρεσίας.
-Φέρατε μαζί σας τη στολή;

1:52:47
Οδοντόβουρτσα, ξυριστικά, εσώρουχα;
Είναι τα εσώρουχα κρατικό μυστικό;

1:52:52
Ελπίζω να καταλήξετε κάπου
μ' αυτό, υπολοχαγέ.

1:52:58
'Εφερα μια αλλαξιά ρούχα
και μερικά προσωπικά είδη.

1:53:05
Μετά τη σύλληψή στις 6.9.
ερευνήθηκε το δωμάτιο τού Σαντιάγκο.

1:53:12
Τέσσερα παντελόνια καμουφλάζ,
τρία χακί πουκάμισα, μπότες.

1:53:17
-Τέσσερα ζευγάρια κάλτσες...
-Θα κάνετε καμία ερώτηση;

1:53:22
-Υπολοχαγέ, κάντε την ερώτηση σας.
-Γιατί δεν μάζεψε τα πράγματά του;

1:53:30
Θα ξαναγυρίσουμε σ' αυτό. Αυτή είναι
μια λίστα από το τηλεφωνικό κέντρο.

1:53:37
Προσφάτα κάνατε τρία τηλέφωνα.
Γνωρίζετε τους αριθμούς;

1:53:43
Κάλεσα τον συνταγατάρχη Φιτζχιούτζ
να του πω ότι έρχομαι.

1:53:49
Το δεύτερο ήταν για να συναντηθώ
με τον Ρίτσμαν από το Κονγκρέσσο.

1:53:54
-Και το τρίτο ήταν στην αδελφή μου.
-Γιατί της τηλεφωνήσατε;

1:53:59
Την κάλεσα σε δείπνο
σήμερα το βράδυ.


prev.
next.