A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

:06:02
- Zašto ne odete da popijete kavu?
- Hvala, u redu je.

:06:07
Napustite sobu, da bismo mogli
da prièamo o vama iza vaših leða.

:06:18
- "Code Red" još uvijek postoji?
- Tko zna što se tamo dešava?

:06:23
Bolje da to otkrijemo uskoro.
Što æemo sa ovom Gelovejevom?

:06:30
Radila je papirologiju u
unutrašnjim poslovima godinu dana.

:06:35
- Imala je tri sluèaja za dvije godine.
- Nije baš brza!

:06:40
- Ona nije parnièar.
- Ali je odlièan istražitelj!

:06:47
Znam veæ, puna energije,
ali nema neke vajde. Zovi je nazad.

:06:55
Džo.
:07:01
Prebaciæemo ih ovamo
i dodeliti im advokata.

:07:07
Ali ... ne mene?
:07:10
Suviše vrijedite da bismo vas trošili -
:07:13
- na brzu nagodbu i
nedjelju dana papirologije.

:07:17
- To bi moglo biti komplikovanije ...
- Divizija ce naæi pravog èovjeka.

:07:24
Idemo, idemo, hvataj lopticu!
:07:27
- Izvini.
- Nemoj da se izvinjavaš, veæ uhvati lopticu.

:07:35
Drži oèi otvorene!
Tako æes imati bolje šanse.

:07:40
- Kafi!
- Izgledaš rastrojeno.

:07:44
Odugovlaèiš sa sluèajem Mek Dermont.
:07:48
Uradimo to odmah,
ili æu ga obesiti za jarbol!

:07:53
- Da li još uvijek vešamo za jarbol?
- Mislim da ne.

:07:58
Šerbi misli da mi
to više ne radimo.


prev.
next.