A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

:21:01
- Zašto?
- Mislim da nisi dorastao.

:21:04
Ali ti me ne poznaješ! Ljudima
obièno treba par sati da to zakljuèe.

:21:12
Ovo je bilo smiješno!
:21:17
Griješiš. Ja te poznajem.
:21:21
Danijel Alister Kafi,
roðen 8-og juna 1964. u Bostonu.

:21:27
Sin Lajonela Kafija, bivšeg
vojnog advokata, preminulog 1985.

:21:33
Pohaðao si Harvard, zatim došao u
mornaricu, po želji svoga oca.

:21:38
Ovdje samo prodaješ maglu
dok ne naðeš pravi posao.

:21:45
Ali to je u redu, neæu reæi nikome.
:21:48
Ako budeš vodio ovaj sluèaj
u svom uobièajenom maniru, -

:21:53
- nešto æe ti promaæi.
:21:56
Ne mogu da pustim da Doson i Dauni
sijede u zatvoru -

:22:01
- jer ti ideš linijom manjeg otpora.
:22:07
Seksualno sam uzbuðen, komandiru!
:22:11
Mislim da to nije bilo ubojstvo.
Nije postojala namera.

:22:17
Santjago se ugušio
od akutnog "lactic acidosis".

:22:22
Pretpostavlja se da je bilo otrova.
Što god to znaèilo, zvuci loše.

:22:28
Kada je umro, doktor
nije znao razlog.

:22:32
- Dva sata kasnije rekao je otrov.
- Je li to bio prof. Plamb iz biblioteke?

:22:40
Razgovarat æu sa tvojim nadzornikom.
:22:42
On je u velikoj beloj zgradi
sa stubovima.

:22:48
Mislim da neæeš imati mnogo uspeha.
Divizija misli da sam dobar.

:22:54
Cijenim tvoje interesovanje i
entuzijazam, ali mogu ja to.

:22:59
Znaš li što je to "Code Red"?

prev.
next.