A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

:22:01
- jer ti ideš linijom manjeg otpora.
:22:07
Seksualno sam uzbuðen, komandiru!
:22:11
Mislim da to nije bilo ubojstvo.
Nije postojala namera.

:22:17
Santjago se ugušio
od akutnog "lactic acidosis".

:22:22
Pretpostavlja se da je bilo otrova.
Što god to znaèilo, zvuci loše.

:22:28
Kada je umro, doktor
nije znao razlog.

:22:32
- Dva sata kasnije rekao je otrov.
- Je li to bio prof. Plamb iz biblioteke?

:22:40
Razgovarat æu sa tvojim nadzornikom.
:22:42
On je u velikoj beloj zgradi
sa stubovima.

:22:48
Mislim da neæeš imati mnogo uspeha.
Divizija misli da sam dobar.

:22:54
Cijenim tvoje interesovanje i
entuzijazam, ali mogu ja to.

:22:59
Znaš li što je to "Code Red"?
:23:05
Šteta.
:23:19
Oficir prisutan, mirno!
:23:21
Desetar Doson, gospodine!
Divizija "Windward"!

:23:26
Nisi baš "saraðivao sa drugima"
, Harolde!

:23:32
Redov Lauden Dauni, gospodine!
:23:35
Ja sam Danijel Kafi,
ovo je Sem Vajnberg. Sjedite.

:23:45
Jeli' ovo tvoj potpis? Ne govori "gospodine".
Jeli' tvoj ?

:23:50
- Gospodine, jeste, gospodina!
- Bar nemoj dvaput.

:23:54
- Što je to "Code Red"?
- To je disciplinski postupak.

:23:58
Ako marinac posrne, ostali
ga vrate na pravi put.


prev.
next.