A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

1:01:01
Ovo što sam vam sada rekao
èuæete i od -

1:01:06
- desetara Dosona i redova Daunija.
1:01:10
Takoðer æemo pokazati da su
krpu natopili otrovom, -

1:01:15
- i da su došli u Santjagovu sobu
sa motivom i namerom da ga ubiju.

1:01:20
Por. Kafi æe pokušati
da upotrebi malo magije.

1:01:25
Pokušat æe da vam skrene pažnju.
Zapanjujuæim prièama o ritualima.

1:01:31
Da vas zbuni sa naizgled zvaniènim
terminima kao što je "Code Red".

1:01:37
Možda èe èak probati da
okrivi neke oficire.

1:01:40
On nema nikakvih dokaza,
ali èe to biti zabavno.

1:01:44
Ali na kraju, sva ta magija
neæe zakloniti èinjenicu -

1:01:50
- da je Vili Santjago mrtav,
i da su ga Doson i Dauni ubili.

1:01:56
- To su nepobitne èinjenice.
- Poruènik Kafi.

1:02:03
It is futile to try and prove that
there was poison or intent to kill.

1:02:10
Doson i Dauni nisu otišli u
Santjagovu sobu zbog osvete.

1:02:15
Niti zato što su htjeli da pretuku nekoga.
Bilo im je nareðeno.

1:02:23
Reæi æu to još jednom:
Bilo im je nareðeno.

1:02:28
U stvarnom sveti, ili ovdje u
Vašingtonu, to ne znaèi mnogo.

1:02:33
Ali ako ste marinac
u Guantanamo Zalivu na Kubi, -

1:02:39
- slušaš nareðenja,
ili pakuješ svoje stvari.

1:02:42
Doson i Dauni su ovdje
zato što su radili svoj posao.

1:02:54
- Pozovite prvog svjedoka.
- Pozivamo R.C. Mek Gvajera.


prev.
next.