A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

1:36:02
Nije se obesio za vezice,
ili ubio nožem za puter.

1:36:09
Obukao se u paradnu uniformu,
izvadio svoj niklovani pištol, -

1:36:15
- i ispalio metak sebi u usta.
1:36:22
Pošto više nemamo svjedoka,
poželeo sam nešto da popijem.

1:36:26
- Još uvek možemo pobijediti.
- Možda i ti treba da popiješ malo.

1:36:31
Sutra ujutro,
tražiæu odlaganje od 24 sata.

1:36:35
- Zašto?
- Pozvaæemo pukovnika Džesepa.

1:36:41
Ne, Džo! Your passion is compelling,
but useless.

1:36:46
Laudenu Dauniju je danas
trebao pravi advokat.

1:36:52
Kukavice!
Samo tražiš izgovor za odustajanje.

1:36:57
Gotovo je!
1:36:59
Zašto si tražio kopiju
nareðenja od Džesepa?

1:37:04
- Trebala mi je!
- Mogao si je uzeti bilo gdje.

1:37:10
Htio si da vidiš
Džesepovu reakciju.

1:37:14
Osjeæaj te nije prevario. Hajde da
pozovemo Džesepa i završimo sa ovim.

1:37:20
- Kako nam to može pomoæi?
- On je naredio "Code Red".

1:37:26
On? Pa to je divno!
Naravno, imaš dokaz za to?

1:37:32
- Izvini, ti si propustila to predavanje?
- Izvuci to od njega.

1:37:38
Izvuæi æemo to od njega!
Da, nema problema.

1:37:42
Pukovnièe da li ste vi
naredili "Code Red" za Santjaga?

1:37:46
Žao mi je, vrijeme je isteklo!
Šta gubitnici dobijaju?

1:37:50
Za optužene,
doživotna u Fort Levenvortu!

1:37:54
A za advokata odbrane Kafija:
Tako je! Vojni sud!

1:37:59
Nakon optuživanja odlikovanog
oficira za zaveru i krivokletsvo, -


prev.
next.